Bron/Broen S02E09 (2011)

Bron/Broen S02E09 Další název

The Bridge S02E09 2/9

Uložil
panot Hodnocení uloženo: 25.11.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 7 265 Naposledy: 25.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 343 974 179 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bron S02E09 720p HDTV DD5.1 x264-NorTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil: panot.

K překladu jsem použil tradičně anglické a finské titulky, upravil časování a přidal některé chybějící dialogy. Zkuste si to představit, koukáte do bídných anglických titulků, z filmu se snažíte pochytit něco ze švédštiny a dánštiny a jako spásu máte v záloze finský titulky s lepším časováním :-).Doufám, že se vám titulky budou líbit a díl si užijete.

Sedí na:
Bron S02E09 720p HDTV DD5.1 x264-NorTV
Bron S02E09 HDTV x264 NorTV
Bron.Broen.S02E09.HDTV.XviD-THEKUiT
The Bridge (Bron Broen) S02E09 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]
Bron.Broen.S02E09.720p.HDTV.x264.anoXmous
a zřejmě i některé další ripy...

O seriálu:
Most (švédsky Bron, dánsky Broen) v titulu kriminálního seriálu odkazuje na Øresundský most mezi Dánskem a Švédskem. Právě na něm, přesně na hranicích, je nalezeno přepůlené tělo ženy.
Vyšetřování vraždy tak přivádí dohromady dva policisty, kteří by snad ani nemohli být rozdílnější: Dána Martina (Kim Bodnia), otce od rodiny (nebo spíše od rodin), a trochu zvláštní švédskou policistku Sagu (Sofia Helin), vykazující rysy Aspergerova syndromu. Co nevidět přichází řada dalších vražd a únosů, do kterých tajemný vrah zapojuje média i veřejnost. Jde mu opravdu o zviditelnění sociálních a politických témat nebo je zatím něco jiného? (dashenka)

Za případné náměty, upozornění na chyby, překlepy, které jsem přehlédl, předem děkuji.

Hodnocení:
CSFD: 91%
IMDB: 8,5

S titulky zacházejte v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ)
IMDB.com

Trailer Bron/Broen S02E09

Titulky Bron/Broen S02E09 ke stažení

Bron/Broen S02E09 (CD 1) 1 343 974 179 B
Stáhnout v jednom archivu Bron/Broen S02E09
Ostatní díly TV seriálu Bron/Broen (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.5.2016 11:58, historii můžete zobrazit

Historie Bron/Broen S02E09

14.5.2016 (CD1) panot Malá úprava časování.
13.5.2016 (CD1) panot Drobné opravy.
20.4.2014 (CD1) panot Opravena "vaše sestra" za "jeho žena".
25.11.2013 (CD1) panot Původní verze

RECENZE Bron/Broen S02E09

24.4.2019 17:53 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
20.12.2016 12:52 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.9.2016 19:42 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
21.9.2016 16:18 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky moc. :-)
28.12.2014 12:14 ILSoN odpovědět
Díkec :-)
11.12.2014 23:56 lenkamat1 odpovědět
bez fotografie
Super, opět velké díky!
6.12.2014 0:12 digiManco odpovědět
bez fotografie
tack
18.10.2014 17:23 Daniel2014 odpovědět
bez fotografie
Díky, titulky super!
3.8.2014 0:25 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
25.6.2014 22:51 emmetik odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
27.4.2014 15:43 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Teda! Mockrát Vám děkuji :-D
uploader20.4.2014 12:59 panot odpovědět

reakce na 738799


Díky, dobrý postřeh, opraveno.
19.4.2014 16:47 anezkalujza odpovědět
bez fotografie
Podobná chybička zámeny švagrové za sestru, na akú sa upozorňovalo aj v desiatej časti a na chvíľu ma zmiatla :-) V 25:43 "Pak přišla vaše sestra a zachránila vás". Ale prišla jeho žena, teda "vaše švagrová", prípadne meno to istí :-) Inak super, pekné nadviazanie na prácu coolbobra!
17.2.2014 20:58 1grdecoca odpovědět
bez fotografie
Diky!
29.11.2013 23:06 850421 odpovědět
bez fotografie
vdaka!
29.11.2013 18:06 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
jupííí
29.11.2013 10:55 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titule k deset!!! Už jsou na premium k dwnld.
29.11.2013 10:32 katakata odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi pekne za super prácu!
28.11.2013 23:07 busmil odpovědět
bez fotografie
Tak to je super, díky moc!!
28.11.2013 22:44 papuliak odpovědět
bez fotografie
Si dobrý!!!
28.11.2013 20:23 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 689892


Tak tomu sa hovorí dobrá správa dňa...:-)
uploader28.11.2013 19:33 panot odpovědět
Titulky na desátý díl budou na 100% v pátek 29.11. nahraný. Pokud je admin stihne ještě zítra schválit, budete si moct vychutnat pekelně dramatickej závěr série. :-)
28.11.2013 19:01 atrianka odpovědět
bez fotografie

reakce na 689516


Tešíme sa na piatok. :-)
uploader28.11.2013 4:48 panot odpovědět

reakce na 689625


Já taky ne, musím jít překládat ;-).
27.11.2013 22:33 rikyoil odpovědět
bez fotografie

reakce na 689516


diky moc, asi ani nedospim :-D
27.11.2013 16:52 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 689516


Co dodat. ... Díky!
uploader27.11.2013 16:40 panot odpovědět

reakce na 689514


Ehm, sorry, to je dneska, tedy na pátek ;-)
uploader27.11.2013 16:39 panot odpovědět

reakce na 689490


Brzy, už to překládám. Netrpělivost chápu ;-). Vidím to na středu.
27.11.2013 15:25 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Moc se omlouvám za netrpělivost. Fakt to běžně nedělám .... ale ... prosím ... je možný cca výhled, kdy bude deset? Díky!
27.11.2013 11:27 atrianka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za skvelé a rýchle titulky, a za odvedenú náročnú prácu. Skvelý seriál, ktorý milujem, som zvedavá na posledný diel. Saga + Martin = super !!!
26.11.2013 20:33 milada13 odpovědět
bez fotografie
díky moc moc moc
s napětím čekáme na 10 *THUMBSUP*
26.11.2013 16:37 rikyoil odpovědět
bez fotografie

reakce na 689174


Jen mam problem sehnat devaty dil :-(
26.11.2013 16:36 rikyoil odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
uploader26.11.2013 16:36 panot odpovědět

reakce na 688938


To bylo švédsky, nebo dánsky? :-D
uploader26.11.2013 16:32 panot odpovědět

reakce na 689001


Myslím, že rychlost zase tak důležitá není, spíš kvalita. Titulky totiž dokážou zážitek z filmu umocnit, nebo totálně otrávit. Snažím se o to první. Jestli se mi to daří nechám na vašem hodnocení. Snesu samozřejmě i kritiku, neboť mě posune v kvalitě zase o kus dál.
26.11.2013 16:26 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 689136


Jasný. díky Ti moc za perfektní robotu!
uploader26.11.2013 16:20 panot odpovědět

reakce na 689138


No jo, mám rád složitý věci a tohle je výzva ;-)
26.11.2013 13:30 GonzoH odpovědět
Oceňuji tvou práci na těchto titulcích (tím myslím i všechny předešlé), všechnu tu vůli ty zdroje tak zkombinovat. Díky.
26.11.2013 13:30 Johnney odpovědět
bez fotografie
Jsi prostě hvězda. Tenhle seriál nemá chybu. Díky za převzetí štafety od coolbobra.
uploader26.11.2013 13:27 panot odpovědět

reakce na 688921


Deset bude, ale až se objeví titulky, ze kterých to půjde překládat.
26.11.2013 10:23 Natea odpovědět
bez fotografie
veľké veľké ďakujem :-)
25.11.2013 22:51 mikra6 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, hlavne za rychlost :-)
25.11.2013 22:46 mrazin odpovědět
bez fotografie
pecka, díky!
25.11.2013 22:08 arten odpovědět
bez fotografie
kokos! už dnes?? si frajer, nie je čo dodať!
25.11.2013 21:39 NewScream odpovědět
Díky moc.
25.11.2013 21:36 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Seriál je prostě úžasný, ale tvá práce NEMÉNĚ ! Děkuji moc! :-)
25.11.2013 21:34 BillyBlue odpovědět
bez fotografie
paráda, díky
25.11.2013 21:28 stlorenc odpovědět
Díky turbo!!
To byla rychlovka :-)
25.11.2013 21:08 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
To titulkový a poslechový kombo při tvorbě těchto titulků musí být opravdu smrtící, ale i tak jsi to dal velmi rychle a já ti musím zase moc poděkovat. Doufám, že tvůrci v budoucnu budou pokračovat další řadou, je to ukrutně fajn podívaná...:-)
25.11.2013 20:51 mrklas odpovědět
bez fotografie
Tak!
25.11.2013 20:43 elux Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
seš super dík.. ;-)
25.11.2013 20:30 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Bomba! Díkes! A teď deset. .... Díky dopředu.
25.11.2013 20:05 zajovlad odpovědět
bez fotografie
vdaka za preklad.
25.11.2013 20:05 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tak toto je malý zázrak....ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ve webovým přehrávači to je.
Na druhou stranu by mě nepřekvapilo, kdyby to tam nebylo, speciálně te
Na Netflix stačí prohlížeč, vvt.Takhle to vypadá v appce
Mě z toho vyjede halda chunku, pojmenovaných v milisekundach....
Zandera:ja vím že je na to skript

Btw na hbo nepotřebuješ script, stačí prohlížeč.
Zdarec, nechci být otravný, ale je nějaký výhled dokončení titulků?
V dobe kdy jsem to psal tak app nabizela zvuk CS a EN, title vyp, cs, en. na webu ta es je.
Ok, uznávám, teď už je tam správný název.
Ahoj, zkusme to experimentálně.
1) Nahraju titulky
2) Ve formuláři (prvním) vyplním "Apocalypse X"
Tak to děláš asi něco blbě, protože na HBO GO pochopitelně původní španělské znění je...
Prosim o preklad:-)
občas jsou lidé zmatení z toho, že hlavní stránka zobrazuje ještě něco jiného, než co je uloženo na
chování popisuješ špatně a rozhodně nemáš pravdu:
- v prvním kroku nahráváš titulky. pokud vyplníš
Ahoj, trochu bojuji s logikou nahrávání titulků na server. V prvním formuláři nahraji samotné titulk
diky predem, sice uz sem videl ale film si dobre tit zaslouzi
The Nightshifter 2018 - připojuji se k prosbě o titulky..., vypadá to na pěkný horror...
Random Acts of Violence 2019 - zkouším znovu prosit. :-)
The Nightshifter 2018 - zkouším znovu prosit. :-)
Cordelia.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srtNašel by se překladatel?
30.Coins.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
já mám španělský dabing
Občas sa zadarila aj nejaká tá erotika, napr. "Moskva slzám neverí".
Dík za vysvetlenie.
Tak celkem průšvih, nevim koho to v HBO CZ napadlo, ale u nás to jde jen v EN a CS dabingu (a titlic
Taky jsem chodil za kačku do kina, s družinou...
Ano, musíme to ještě upravit na serveru.
musel to být ten z roku 61(někdy71-75) Kuroswuv jsem viděl až v TV někdy v 80'
No, ne nutně. Děti chodili každou středu do kina za 1 Kčs (školní představení) a promítali se starší
Naprosto fantastický film!