Burden of Truth S01E01 (2018)

Burden of Truth S01E01 Další název

Burden of Proof S01E01 1/1

Uložil
Perverz Hodnocení uloženo: 19.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 257 Naposledy: 19.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 303 172 773 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Burden of Truth - 01x01 - Pilot.WEBRip.x264-TBS.English.C Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na žádost přečasuji. Napište si...
Nějak jsem si nemohl pomoct a ponechal v seriálu tykání. U všech. Přišlo mi to dost přirozené. Uvidíte sami...
IMDB.com

Titulky Burden of Truth S01E01 ke stažení

Burden of Truth S01E01 (CD 1) 303 172 773 B
Stáhnout v jednom archivu Burden of Truth S01E01
Ostatní díly TV seriálu Burden of Truth (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Burden of Truth S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Burden of Truth S01E01

15.5.2018 11:41 Monikka1 odpovědět
bez fotografie
Díky. Velmi mě pobavil překlad fráze: She goes for bridge jako chodí na most :-) Jde o karetní hru u nás překládanou jako bridž, jen pro příště :-)
2.5.2018 20:16 libka odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc.
30.3.2018 15:22 Radmila odpovědět
Díky, tak na tohle jsem se těšila :-D
22.3.2018 23:47 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Také děkuji :-)
20.3.2018 17:37 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.3.2018 17:06 ALTARA odpovědět
bez fotografie
Díky, super.
20.3.2018 13:30 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
20.3.2018 11:02 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.3.2018 15:17 lprivate odpovědět
bez fotografie
diky
uploader19.3.2018 12:12 Perverz odpovědět

reakce na 1144662


Ahoj, určitě. Dodělám to celé.
19.3.2018 11:48 fabiankoPD odpovědět
bez fotografie
diky, sedia aj na TBS
19.3.2018 11:30 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Verím, že budeš pokračovať. :-)
19.3.2018 11:25 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba