Burden of Truth S01E08 (2018)

Burden of Truth S01E08 Další název

Burden of Proof S01E08 1/8

Uložil
Perverz Hodnocení uloženo: 28.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 133 Naposledy: 22.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 255 965 576 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Burden.of.Truth.S01E08.WEBRip.x264-TBS[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeji pěknou zábavu.
IMDB.com

Titulky Burden of Truth S01E08 ke stažení

Burden of Truth S01E08 (CD 1) 255 965 576 B
Stáhnout v jednom archivu Burden of Truth S01E08
Ostatní díly TV seriálu Burden of Truth (sezóna 1)

Historie Burden of Truth S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Burden of Truth S01E08

26.6.2018 13:08 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
16.5.2018 14:03 Monikka1 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na burden.of.truth.s01e08.webrip.x264-tbs
1.5.2018 18:43 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.4.2018 10:10 carol* odpovědět
bez fotografie

reakce na 1154507


Co by s nimi bylo? Ještě nejsou přeložený...to jsou teda dotazy....
uploader29.4.2018 9:28 Perverz odpovědět

reakce na 1154507


Budou příští týden.
29.4.2018 0:32 misyk odpovědět
bez fotografie
Nevíte co je s devátým a desátým dílem? Děkuji
28.4.2018 20:41 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji! :-)
28.4.2018 14:36 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.4.2018 7:44 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
28.4.2018 6:39 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuju, že děláš tento pěkný seriál.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Film je něco jako
Mělčiny - The Shallows (2016) akorát tam hraje více lidí a víc žraloků.
The.First.Purge.2018.1080p.BluRay.x264-DRONESThe.First.Purge.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.