Burden of Truth S01E08 (2018)

Burden of Truth S01E08 Další název

Burden of Proof S01E08 1/8

Uložil
Perverz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 267 Naposledy: 25.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 255 965 576 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Burden.of.Truth.S01E08.WEBRip.x264-TBS[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeji pěknou zábavu.
IMDB.com

Titulky Burden of Truth S01E08 ke stažení

Burden of Truth S01E08
255 965 576 B
Stáhnout v ZIP Burden of Truth S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Burden of Truth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Burden of Truth S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Burden of Truth S01E08

26.6.2018 13:08 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
16.5.2018 14:03 Monikka1 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na burden.of.truth.s01e08.webrip.x264-tbs
1.5.2018 18:43 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.4.2018 10:10 carol* odpovědět
bez fotografie

reakce na 1154507


Co by s nimi bylo? Ještě nejsou přeložený...to jsou teda dotazy....
uploader29.4.2018 9:28 Perverz odpovědět

reakce na 1154507


Budou příští týden.
29.4.2018 0:32 misyk odpovědět
bez fotografie
Nevíte co je s devátým a desátým dílem? Děkuji
28.4.2018 20:41 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji! :-)
28.4.2018 14:36 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.4.2018 7:44 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ready.or.Not.2.Here.I.Come.2026.HDR.2160P.WEB.H265-POKE
Jak to vypadá aktuálně s překladem?
Ten slovenský dabing by se hodil. Filmu už máme. Grzimek.Part1.2015.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.H264-
Barrons Cove 2024 BDRip H264-RBBvdaka
Věřím že naše skvělá parta překladatelu brzy vydá titulky k tomuto zajímavemu kousků děkujeme
Předem díky, máš tam hlas. :)Nech sa paci, kodovanie UTF
Na webu autora jsou přesně tyto titulky správně.
Jedine manuálne = riadok po riadkuUž se těším co se bude dít dále! :)bulharcina
Díky, že jsi se do toho pustil a posílám hlas
To je uz jedno. Bejvavalo :)
Aha. Netušil som, že šlo predtým stiahnuť ofiko CZ/SK titulky "zadarmo". Z tvojho postu nešlo exaktn
Aka VPN preboha? Ved to je normalne unas dostupne. Potrebujes len € na nakup.
VPN-kou to neobídeš?
Na iTunes neni ale je na Google Movies s titlama ofiko. A nie len tento.
tipuji to na chybně uložené kódování a s tímto konkrétním souborem se už nedá nic dělat, vše bylo př
Ahoj lidičky, nevím, jestli někdo dokáže opravit podivné ikony otazníků. Zkoušel jsem převod na norm
Není.
Naznačuješ tým, že tento film je na CZ/SK iTunes s CZ/SK ofiko titulkami, ktoré sa nedajú stiahnuť z
Pozeram, ze postupne pribudaju filmy ktore su s CZ/SK titulkami distribuovane len v nasich koncinach
je pravděpodobné, že ty seriály prostě imdb api nedokáže najít. u některých věcí se to děje.
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tyto seriály přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
The.Chronology.Of.Water.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264.ZoroSenpai Děkuji :-)
❤️ Taky doporučuji, super nostalgie. :-DProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
K filmu: Coutures.2025.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]


 


Zavřít reklamu