Californication s03e06 (2007)

Californication s03e06 Další název

  3/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.11.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 17 418 Naposledy: 21.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 241 606 656 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Californication.S03E06.HDTV.XviD-SYS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Casovanie bolo ako vzdy na houby, ale snazila som sa to dat do nejakej normalnej podoby, aby sa to dalo ako tak citat. Co sa tyka prekladu, ako vzdy, ospravedlnte pripadne chybicky :-)

Do CZ prelozili RADMAS a HAVRAN

Pripadne verzie si nacasujem sama. Dakujem.

SK SUBS NAJDETE TU:
http://www.titulky.com/Californication-s03e06-142666.htm
IMDB.com

Titulky Californication s03e06 ke stažení

Californication s03e06 (CD 1) 241 606 656 B
Stáhnout v jednom archivu Californication s03e06
Ostatní díly TV seriálu Californication (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 4.11.2009 7:37, historii můžete zobrazit

Historie Californication s03e06

4.11.2009 (CD1) anonymní  
4.11.2009 (CD1) anonymní  
3.11.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Californication s03e06

16.1.2010 16:10 kolda smazat odpovědět
diky
5.11.2009 20:34 jacko23 smazat odpovědět
bez fotografie
diky...to je fofr
4.11.2009 17:17 Jeremy.jk smazat odpovědět
bez fotografie
ooo děkuju.. tvé title spolu s tímto seriálem zmírní moji bolest :-*
4.11.2009 3:59 prcek007 smazat odpovědět
bez fotografie
radmas: nevím, jestli jsi tu úpravu dělal ty nebo larelay, ale ta pivnice tam byla dvakrát ;-). Pokud si myslíte, že jsem malicherný, byrokratický hnidopich, tak máte naprostou pravdu :-D.
4.11.2009 0:43 kubadrat smazat odpovědět
bez fotografie
jako bych nic neříkal
3.11.2009 23:11 spravodaj smazat odpovědět
bez fotografie
myslim, ze sedi aj na Californication.S03E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION
3.11.2009 22:55 radmas smazat odpovědět
bez fotografie
prcek007: Dík, snad budu příště pozornější.
3.11.2009 21:49 kubadrat smazat odpovědět
bez fotografie
sedi i na 720p
3.11.2009 20:28 prcek007 smazat odpovědět
bez fotografie
jen jedna připomínka pro překladatele do češtiny - pivnice měl být sklep ;-)
3.11.2009 16:30 Hanyzs smazat odpovědět
bez fotografie
to sir.golem: tyto stránky sice překladatele shánějí, ale zároveň samozné odkazuji na nové titulky na titulkach.com :-)
3.11.2009 14:07 madweedkovi smazat odpovědět
bez fotografie
halási mi to, že jsou poškozené :-(((
3.11.2009 11:56 jojina20 smazat odpovědět
bez fotografie
díky...
3.11.2009 9:48 gandy86 smazat odpovědět
bez fotografie
Moc dík!!!
3.11.2009 9:10 sir.golem smazat odpovědět
bez fotografie
larelay chci se zeptat, jestli nemáš v úmyslu, překládat titulky na Californication pro nějaký fan web, co jsem koukal na internetu jak v českém tak slovenském jazyce jsem našel jen stránky edna.cz, které se věnují seriálu - schánějí někoho kdo by zmýněný seriál překládal..., pokud znáš nějaké jiné fan stránky o seriálu budu rád za informaci..., je dobré když kvalitní seriál má i fan stránky kde jsou titulky jako první..., jinak samozřejmě díky za titulky a tvojí práci díky patří i RADMASovi a HAVRANovi za překlad do měho rodného jazyka...:-)
3.11.2009 7:20 prouky smazat odpovědět
bez fotografie
thx!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky prosímProsím, prosím
Díky, že to překládáte. Možná bych měl pro vás další dva tipy pro KND. Der Zauberberg, 1982, rež. H.
Zdravím. Písala som na Edna.cz a Strika prekladať nebudú :-(. Chytí sa tu toho niekto?
Mam polske title ak ma niekto zaujem prekladat do CZ/SK.
to říkáš člověku, který tady měl několik měsíců PayPal tlačítko a udělal stovky titulků :D
neuvědom
Myslím si že to podcenuješ, ale názor ti brat nebudu. Určitě by ti nikomu neuškodilo kdyby zde byla
stačilo odpovědět jednoduše: nikomu.
někteří překladatelé tu nějaký odkaz na číslo účtu mají. jo, p
Tímto od zítřka pošlu kažému mnou ohodnocenému překladatelovi kilčo, pokud najdu způsob jak mu to po
U tohoto seriálu to bude můj první příspěvek, ale jak říkám, doba se změnila (a asi i tím že už nejs
Přispívám kde můžu. Tady u titulků to je problém, pokud bude jednoduchá, přístupná cesta, nemám prob
no věř tomu, že by se většinou nikdo nenašel. určitě ne u filmů, které mají pod 1000 stažení. schvál
A co tak zjednodušit registraci a následné přispívání na server a zároveň možnost třeba zveřejnění č
Stejně si pořád myslím, že nastal čas to přehodnotit a pokud je nějaká jiná uživatelsky snadná možno
no dalo se to pryč poté, co všichni uživatelé, kteří měli paypalovské donate tlačítko na profilu, zí
V dnešní době, kdy vychází kvantum seriálů, tak kvalitní a zapálené překladatele potřebujeme více ne
Teď koukám že jsem špatně směřoval dotaz, zmátl mě nick :D Tak se omlouvám, ale můj dotaz platí, kdy
Myslím že doba se změnila a když jsou lidé dnes ochotní platit za různé VOD služby, tak by neměli ob
Za pár dní jsem dal všech šest sérií Poweru :D tak budu rád, když se někdo ujme pokračování. Takové
Název release je správně uvedený. Po vyhledání názvu se závorkami jsem našel pouze torrent a ten má
Tak doufám, že se mnou a s Otou potom rozdělíš ;) :D
Velike diky :)) mam radost a vazim si vasi podpory :))
Prosím na verzi ... WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].mp4

Díky
Posílám alespoň na kafíčko k překladu. Uctivě děkuji, mějte se báječně. :-)
YTS nebývá většinou moc dobrá kvalita kodovani. Fragmenty a čerá není černá a tak podobně na RARGB b
hledej
Tesla.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Asi víš určitě kde
Zkusil jsem to rozpřekládat a bohužel dostupné anglické titulky nejsou oficiální, je to hodně volný
Korekce se trochu protahla....trapas
RU Sci-Fi podle Strugackých, oceněno na MFF Cannes 2006. Stojí za překlad.
Veľmi si vážim tvoju záslužnú prácu. Len taká drobnosť. Ak hľadám pod uvedenými release, nenájdem ni