Call the Midwife S07E02 (2012)

Call the Midwife S07E02 Další název

Zavolejte porodní sestřičky, Zavolajte sestričky 7/2

Uložil
bez fotografie
hanik.n Hodnocení uloženo: 31.3.2018 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 135 Naposledy: 24.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 967 976 630 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro call.the.midwife.7x02.720p.hdtv.x264-fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Call the Midwife S07E02 ke stažení

Call the Midwife S07E02 (CD 1) 967 976 630 B
Stáhnout v jednom archivu Call the Midwife S07E02
Ostatní díly TV seriálu Call the Midwife (sezóna 7)

Historie Call the Midwife S07E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Call the Midwife S07E02

31.5.2018 20:45 Essim odpovědět
DĚKUJI
21.4.2018 19:25 bohdana.sobanova odpovědět
bez fotografie
děkuji
9.4.2018 22:58 boobula odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
3.4.2018 19:54 Ketaan odpovědět
Děkuji.
1.4.2018 18:41 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
uploader1.4.2018 17:22 hanik.n odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147698


Bohužel nemám, o jiných než těch slovenských nevím (já jsem začala překládat právě po tom, co ta slovenská překladatelka přestala..).
1.4.2018 16:11 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chtěla jsem se zeptat - nemáš někde ve svém archivu cz titulky ke 2,3 a 4 sérii tohoto seriálu. Momentálně jsou k mání jen slovenské a ty já nechci. Kdyby byly, byla bych moc ráda. Děkuji.
1.4.2018 12:22 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velké děkuji! Krásná práce .Dávám palec.
1.4.2018 8:05 dasylva Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky!
31.3.2018 23:10 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc moc díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hmmm, Frenzy, tohle mi uniklo, ale nikdy neříkej nikdy :D
...i když jako další v pořadí už mám přip
přesně tak, jako dlouholetý fanoušek produkce studia Asylum a spol. cítím povinnost jejich hodnotné
je zcela normální, že někteří lidé některé věci nedokážou pochopit. stačí se zeptat. tento film vyše
A bohužel jsem žádny button na delete postu nenašel. Tak delete pls.
to už jsou zase vycházky?
Kks. A veď som mu napísal, nech mi napíše že nemám spamovať a že som mal otázku dať inam. Či je slov
To bude asi tím, že to tady neřídí nikdo :)
Každý si překládá, co má rád, což se nemusí samozřejmě
Tak proč to nepřeložíš? Huh?
jako co ja fakt nechapu...ze tady píčoviny neznamy.nejspodnejsi kategorie jsou prelozeny do par hodi
taky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko