Call the Midwife S10E06 (2012)

Call the Midwife S10E06 Další název

Zavolejte porodní sestřičky 10/6

Uložil
bez fotografie
hanik.n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2021 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 342 Naposledy: 15.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro mSD, ORGANiC, MeGusta, RBB, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Call the Midwife S10E06 ke stažení

Call the Midwife S10E06
Stáhnout v ZIP Call the Midwife S10E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Call the Midwife (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Call the Midwife S10E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Call the Midwife S10E06

13.3.2022 17:14 orimbee odpovědět
bez fotografie
Dobrý deň,neviem nájsť diel 10/6 na uloz,to..Viete mi poradiť kde ho najdem. Ďakujem
28.9.2021 19:19 Essim odpovědět
Děkuji moc
27.9.2021 15:21 boobula odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky
27.9.2021 14:50 vaclavhaf odpovědět
bez fotografie
děkuji děkuji děkuji :-)
27.9.2021 12:57 KenoL odpovědět
Díky.
27.9.2021 7:03 buldina odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky
26.9.2021 23:22 zdimag Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
uploader26.9.2021 21:28 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1440516


Díky. Nějak to tu uvázlo a já mám teď pár dní výjimečně trochu času, tak mi to nedalo ;-)
26.9.2021 20:52 vozaboval odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, že jsi se toho opět ujmula. už jsem tě chtěla dávno poprosit, ale nechtěla jsem otravovat. ale tvoje práce je neskutečně lepší a časové mezery mezi jednotlivými díly daleko kratší. navíc od začátku to byl tvůj seriál. vítej zpátky.
26.9.2021 17:48 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
26.9.2021 17:05 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.9.2021 15:58 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382