Carriers (2009)

Carriers Další název

 

Uložil
bez fotografie
Phil cze Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 487 Naposledy: 22.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 144 192 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Carriers.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARROW Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložené anglické titulky.
Jde o mé první titulky, takže buďte trochu tolerantnější :-)
Některé fráze byly dost těžké, možné chyby opravím.
O přečasování se bohužel nepostarám. Přečasovat na jiný soubor můžete libovolně.
IMDB.com

Titulky Carriers ke stažení

Carriers
731 144 192 B
Stáhnout v ZIP Carriers
titulky byly aktualizovány, naposled 1.12.2009 20:03, historii můžete zobrazit

Historie Carriers

1.12.2009 (CD1) Phil cze Opravené gramatické hrubky.
1.12.2009 (CD1) Phil cze Původní verze

RECENZE Carriers

12.12.2009 17:36 maxi6 odpovědět
7.12.2009 20:54 maxi6 odpovědět
Na tuto verzi mam precasovano, ale Admin zatim nenahodil...Carriers.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARROW
6.12.2009 12:48 Fydo odpovědět
bez fotografie
Poho
5.12.2009 10:47 Hulgester odpovědět
bez fotografie
MOC DIK SUPRR
4.12.2009 16:27 vasax odpovědět
bez fotografie
Obávám se že se ti na zde uváděnou verzi tyhle titulky pomalu ale jistě celý film rozjíždí...
3.12.2009 21:23 aaron18 odpovědět
bez fotografie
nesedia...pls precasovat
2.12.2009 19:14 cwapa odpovědět
bez fotografie
juuu dankešéééén...ja tyhle filmy proste muzu
2.12.2009 18:57 Europa odpovědět
bez fotografie
nesedi,je to posunuty
2.12.2009 13:50 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
2.12.2009 12:25 jauznevimco odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
2.12.2009 10:58 mindhunter29 odpovědět
už som sa chcel do nich pustiť, ale si ma predbehol, takže díky za ušetrenú robotu
2.12.2009 10:15 exxon75 odpovědět
bez fotografie
thanks !!!
1.12.2009 20:19 Freezer2 odpovědět
bez fotografie
Prosim o re-time na verzi Carriers.2009.DvDRip-FxM.. Diks :-)
1.12.2009 19:13 pidalenka odpovědět
bez fotografie
taky prosím o přečasování na verzi Carriers.2009.DvDRip-FxM
1.12.2009 19:00 omar1 odpovědět
bez fotografie
děkuji moc za titulky;-)super
1.12.2009 18:44 paplonko odpovědět
bez fotografie
prve a snad nie posledne..thx;-)
1.12.2009 18:35 maddy1111 odpovědět
poprosil by som precasovanie na verziu LTRG
1.12.2009 18:29 kny odpovědět
bez fotografie
mattoxx: nesedi, na konci mas az 2s prodlevu, taky jsem se to chystal napsat.. 2s titulky popredu je imho moc
1.12.2009 18:23 mattoxx odpovědět
bez fotografie
sedi aj na Carriers-DVDRip-Xvid-IMAGiNE
1.12.2009 18:05 makis odpovědět
bez fotografie
prosil bych přečasování na verzi Fxm děkuji moc
1.12.2009 18:02 eddie84 odpovědět
bez fotografie
nevíte, jestli sedí i na Carriers.2009.DvDRip-FxM? díky
1.12.2009 17:39 Xfanthom odpovědět
bez fotografie
Parada! thx
1.12.2009 17:34 st.jim odpovědět
bez fotografie
tééž se přidávám k děkovačce ;-)))
1.12.2009 17:26 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
Super, díky moc ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina