Chernobyl Diaries (2012)

Chernobyl Diaries Další název

Černobylské Deníky

Uložil
robilad21 Hodnocení uloženo: 24.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 6 016 Naposledy: 10.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 604 416 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Zapretnaya.zona.2012.D.DVDRip.IRONCLUB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Chernobyl Diaries ke stažení

Chernobyl Diaries (CD 1) 1 468 604 416 B
Stáhnout v jednom archivu Chernobyl Diaries
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2016 12:47, historii můžete zobrazit

Historie Chernobyl Diaries

29.10.2016 (CD1) robilad21  
16.9.2012 (CD1) robilad21 Překlad je z ruského dabingu, liší se od anglické verze!
26.7.2012 (CD1) robilad21  
24.7.2012 (CD1) robilad21 Původní verze

RECENZE Chernobyl Diaries

29.4.2013 21:22 palistok999 odpovědět
bez fotografie

reakce na 552178


to teda že vobec nesedia
27.4.2013 16:19 nick118 odpovědět
bez fotografie

reakce na 540707


Sedí i na Chernobyl Diaries (2012) 1080p BrRip x264 - YIFY Díky
26.1.2013 22:20 martinsiro odpovědět
bez fotografie

reakce na 540707


diky moc kámo
18.12.2012 12:09 dalver odpovědět
bez fotografie

reakce na 552178


mne tie titulky na tu verziu vobec nesedia..
10.11.2012 9:03 PeITeeR odpovědět

reakce na 540707


thx
4.11.2012 21:23 Hologos odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, neseděly o 50 vteřin na verzi Chernobyl.Diaries.2012.BRRip.XviD.AC3-BTRG. Přečasované jsou tu https://www.dropbox.com/s/oqb6jeg9dw2r779/Chernobyl.Diaries.2012.BRRip.XviD.AC3-BTRG.srt , kdyby je někdo chtěl.

příloha Chernobyl.Diaries.2012.BRRip.XviD.AC3-BTRG.srt
1.11.2012 7:38 Koki. odpovědět
bez fotografie
Nesedi na verziu Chernobyl Diaries 2012 720p BRRip x264 aac vice. A nesedi ani na verzie YIFI...
24.10.2012 16:54 Mastermann odpovědět
bez fotografie
prosil bych z sk pak do cz díky moc
23.10.2012 22:25 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.10.2012 16:21 tittus odpovědět
bez fotografie
Já teda nevím, co bylo v ruském dabingu, ale co ti lidi říkají, nedává kolikrát vůbec podle titulků smysl. Přitom v angličtině je to OK, tak nevím, docela bych ten ruský dabing rád slyšel, nějak mám pochybnost o překladatelově znalosti ruštiny. Titulky jsou prostě naprosto děsný...
21.10.2012 0:27 sandiesandie odpovědět
bez fotografie

reakce na 542193


Tak jak to vypadá? :-)
20.10.2012 10:06 kotan odpovědět
bez fotografie

reakce na 542193


Tak jak seš na tom??
19.10.2012 10:26 fredikoun odpovědět

reakce na 545280


A ty ses dnes uprostřed noci vzbudil
a dostalo se ti Vnuknutí moudra...
19.10.2012 3:25 goldmanskk odpovědět
bez fotografie

reakce na 542045


Tak neviem ako tebe ale mne rozhodne na tu verziu co pises titulky vobec nesedia. Chernobyl.Diaries.2012.720p.BluRay.x264.YIFY 649 MB verzia neviem aku mas potom ty ...
19.10.2012 3:08 DartMoula odpovědět
bez fotografie

reakce na 545279


sry za tvrdé y ve slově diskuzi
19.10.2012 3:07 DartMoula odpovědět
bez fotografie

reakce na 520274


Nedělej titulky na RJ...prosím...naprostá drtivá většina lidí stahuje filmy v AJ a proto také očekává titulky které na tyto filmy budou sedět...to že ty si možná fanda RJ tě neopravňuje k rádoby překladu a ještě k uploadu na titulky.com To že to má tolik stažení je jen omyl, lidi stáhnou v přesvědčení, že jim to k něčemu bude...ale ouha..ještě že sem si přečetl tuhle diskuzy a jdu si stáhnout anglické titule...nazdar
15.10.2012 18:39 Mastermann odpovědět
bez fotografie

reakce na 542045


česky by to bylo super
11.10.2012 7:45 U_S_O odpovědět
Kto chce kvalitné titulky, tak cez víkend začínam s prekladom podľa anglickej verzie :-) Ak chcete aj češtinu, tak sa mi niekto ozvite a zo slovenských to potom niekto môže hodiť aj do češtiny :-)
10.10.2012 20:13 Lukas63 odpovědět
bez fotografie

reakce na 540707


Sedí i na Chernobyl.Diaries.2012.720p.BluRay.x264.YIFY. Děkuju moc
10.10.2012 20:12 Lukas63 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Chernobyl.Diaries.2012.720p.BluRay.x264.YIFY. Děkuju moc
10.10.2012 15:48 Mastermann odpovědět
bez fotografie
opraví někdo ty titulky aby to bylo v cajku prosím?
10.10.2012 8:51 Dadel odpovědět
bez fotografie
"checkpoint" je občas překládáno jako "úkryt", občas jako "trasa". Otázka v závěru "Ví někdo, že jsi tu?" je přeložena jako "Byli naštvaní, že jsi tady", čímž je zabita pointa. To jen namátkou. A pochybuju, že je to takto v ruském dabingu, vždyť by to nedávalo smysl.
9.10.2012 19:31 acheron1702 odpovědět
bez fotografie

reakce na 540707


sedia aj na DVRip PTpOWeR
9.10.2012 19:17 fredikoun odpovědět

reakce na 541560


Nedalo mi to a podíval jsem se na angl. dabing. Titulky NEJSOU v žádném případě tragické nebo snad z translátoru. Chybí možná pár čárek, pár vykřičníků, pár vět (nepodstatné hulákání po chodbách), ale pokud byly z odposlechu a z ruského audia, jsou to dobré titulky. Zbytečně vyvádíš.
uploader9.10.2012 17:06 robilad21 odpovědět

reakce na 541560


Ukončíme to, protože starší jsem určitě a nemám čas na plačící děcko. Černobyl je pro rusy
stále citlivé, politické téma, proto tak rozdílný dabing! Když řeknou "ре́чка Дунaй"(řekni babičce, přečte ti to) přeložím říčka Dunaj a ne řeka Dunaj, protože pro ně to je opravdu říčka, víš. Stěžuj si dabérům na IRONCLUB.TV, aspoň bude od tebe na měsíc klid. Nebo napiš mail, koupím ti to DVD v Cz a pošlu ti ho.
9.10.2012 15:41 555333 odpovědět
bez fotografie

reakce na 541526


Ruské shity vychází a vždy vycházely. Fakt, že jsi z toho natolik fascinovaný akorát značí, jak málo ti je let. Já už stahuju nějaký ten pátek, takže mám celkem přehled, neboj. Je mi úplně ukradený, že jsi zde nahrál naprosto tragické titulky, které když ti někdo zkritizuje a vypíše chyby, jediné, co dokážeš je brečet, jak to byl ale ošklivý rip, nebo se trapně vymlouvat na to, že trapně přeložené věty byly jen "ironie". O tvé schopnosti přijímat kritiku mám tedy dost dobrý obrázek. Abych to nějak racionálně zakončil a pochopilo to i ublížené ego tvého ražení. Příště uděláš nejlépe, pokud nic překládat nebudeš, pak se překladu totiž chytí někdo, kdo překládat umí. Překládat na úrovni google translate umí každý a není to žádná frajeřina, kterou ti musí každý chválit. Pokud chceš dál překládat, pak se prostě smiř s faktem, že lidé ti nepochválí naprosto tragický překlad jen proto, že ses uráčil něco přeložit.
9.10.2012 13:49 Giorgione odpovědět
bez fotografie

reakce na 540679


dopitapetr, dík taky za titule, ale měl bych mnoho připomínek než je všechny vypisovat. hodně linek máš špatně přeložených, ale to jen tak upozorňuju, ne, že bych chtěl rejpat
uploader9.10.2012 13:09 robilad21 odpovědět

reakce na 541351


Kritiku si vážně beru k srdci, je to pro mne ponaučení, což člověk nedělající žádné titulky nezná! Na ten ruský shit si pomalu zvykej, protože ho bude více a více. Pro tebe a tvou babičku, sáhni do kapsy, kup DVD právě vychází v Cz!
8.10.2012 21:51 555333 odpovědět
bez fotografie

reakce na 540439


No, vzhledem k tomu, že "historii" těchto titulků úspěšně nějaký ten pátek sleduju, tak mi věř, že jsem si je skutečně s filmem nepustil. Fakt je ten, že taková lajdácká práce naprosto k ničemu (sedí jen na nějaký ruský shit a ještě nedávají smysl) naprosto zbytečně blokovala regulérní překlad filmu, kdy se pochopitelně nikomu nechce do překladu, když vidí počet stažení u těchto titulků. Sledoval jsem celou diskuzi a nebyl sis schopen vzít ani jednu jedinou kritiku k srdci a furt se vymlouval proč vlastně nemůžeš za to, že ty titulky jsou naprosto nepoužitelný. Promiň, velmi se omlouvám za vyjádření svého názoru na katastrofální práci. Když moje titulky budou na úrovni google translate, nepustím je ani vlastní babičce. Ty je nahraješ na titulky.com a ještě se divíš, že se lidem nelíbí a dovolí si to napsat.
7.10.2012 14:18 joliete odpovědět

reakce na 540806


Take jsem si to myslel, ale nepisi neco co jsem predem nezkusil a bohuzel nesedi:-(
7.10.2012 11:16 dopitapetr odpovědět
bez fotografie
Titulky by měly sedět i na chernobyl.diaries.2012.720p.bluray.x264-sparks, má stejné fps 23,976 jako BluRay.x264-ANGELIC
7.10.2012 11:01 joliete odpovědět
To Dopitapetr: Pokud by byla moznost, sel by precas na verzi chernobyl.diaries.2012.720p.bluray.x264-sparks Diky.
7.10.2012 10:19 sss6xxx odpovědět
bez fotografie
Vdaka moc
7.10.2012 9:34 NYankee odpovědět

reakce na 540707


super, Ďakujem Ďakujem
6.10.2012 23:36 dopitapetr odpovědět
bez fotografie
Nahrál jsem titulky na verzi Chernobyl.Diaries.2012.720p.BluRay.x264-ANGELIC čekají na schválení. Ale komu se nechce čekat, tak tady jsou

příloha Chernobyl.Diaries.2012.720p.BluRay.x264-ANGELIC.srt
6.10.2012 22:24 canopus Prémiový uživatel odpovědět
6.10.2012 20:55 NYankee odpovědět

reakce na 539971


pls... rád by som k verzii Chernobyl.Diaries.2012.720p.BluRay.x264-ANGELIC [PublicHD]
uploader6.10.2012 11:07 robilad21 odpovědět
Žádné přečasy nedělám a neplánoval dělat! Udělal jsem před 1/2 rokem titulky s poznámkou (Překlad je z ruského dabingu, liší se od anglické verze!),tak nevím proč je stahuješ, když rozumíš každé 2 slovo. Představ si někoho, kdo rozumí všemu!
5.10.2012 18:14 555333 odpovědět
bez fotografie
Škoda, že tento druh "titulků" už několik dní blokuje regulérní překlad filmu, zvláště teď, když vyšly normální koukatelné verze. Pochopitelně se nikomu nechce do překladu filmu, který není žádný blockbuster a titulky k němu si už stáhlo přes 2500 lidí. Bohužel, tyto titulky jsou naprosto nepoužitelné i pro hodně nenáročného člověka, co rozumí každému druhému anglickému slovíčku. Tohle je myslím celkem dobré poučení pro příště. Pokud nemám na překládání filmů, nepřekládám filmy. A roli pochopitelně nehraje druh ripu z jakého jsem "odposlouchával". Pokud někdo vydá titulky, vydá svojí vlastní práci. Takže, prosím tě, nedělej žádné přečasy, třeba se najde někdo, kdo bude chtít film konečně přeložit do češtiny.
5.10.2012 17:29 Romi odpovědět
bez fotografie
Pre nedockavcov staci fps zmenit na 23,976 a posunut do predu o 1,5s a sedi aj na Chernobyl.Diaries.2012.1080p.BluRay.x264-SPARKS diik
4.10.2012 22:12 martinchochola odpovědět
bez fotografie
Taky se přimlouvám o přečas - venku už je Chernobyl Diaries 2012 1080p BluRay x264 ANGELIC [PublicHD] a Chernobyl Diaries 2012 720p BluRay x264 DTS HDChina [PublicHD] - díky!
4.10.2012 19:10 Mastermann odpovědět
bez fotografie
doopraví to někdo do anglického dabingu?
4.10.2012 15:42 attilla05 odpovědět
bez fotografie
prosím prečasovať na verziu chernobyl diaries 2012 720p.bluray.x264 dakujem
4.10.2012 14:09 ifca88 odpovědět
bez fotografie

reakce na 539694


gogo: titulky na tuhle verzi jsou na netu, hledej smudlo..
uploader4.10.2012 13:53 robilad21 odpovědět

reakce na 539694


Nebude to sedět na AJ, stáhni něco v RJ, stejně se to odehrává na Ukrajině.
( Zapretnaya.zona.2012.D.DVDRip.IRONCLUB )
4.10.2012 0:49 gogo odpovědět
bez fotografie
prosím přečasovat na Chernobyl.Diaries.2012.DVDRIP.XVID.AC3.5.1-26K thx
19.9.2012 13:52 curak2 odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
uploader15.9.2012 4:05 robilad21 odpovědět

reakce na 533716


Před 1/4 rokem dělám titulky z odposlechu v ruštině, jiné DVD není, 106 požadavků bombarduje dokončení. V září DVD v AJ, to se nelíbí, nedivím se, počkej na překlad. Za gramatiku se omlouvám, spěchal jsem.
One Way Trip 3D na www.titulky.com od 4.9.2012, nestahuj, počkej na jiné!!!




















14.9.2012 18:44 mates.hoffmann odpovědět
bez fotografie
Děs a hrůza...... O One Way Trip 3D se ani nepokoušej, vlastně se už raději nepokoušej o nic.... sorry.
14.9.2012 11:57 lock odpovědět
bez fotografie
S tim vyznamem,ted nehlede na gramatiku,poustet si titulky udelane na RJ dabing na dabing ENG je pekna hloupost.Ony fakt tam muzou byt rozdily, a jsou,znam i tak titulky udelane treba na nemecky dabing,ktere se absolutne nedaji pouzit a anglickym.
14.9.2012 9:20 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
Neuveritelne sprasne titulky...adept na nejhorsi vytvor co jsem tu kdy videl...zaprve tragicka gramatika,myslim ze na vysvedceni se ti skvi krasna 4 z CJ,mozna s odrenyma usima...o nesmyslnosti prekladu jako takoveho ani nemluvim....
uploader11.9.2012 13:28 robilad21 odpovědět

reakce na 532637


Překlad je z RJ, ne z AJ!!!
10.9.2012 18:15 dosig odpovědět
bez fotografie
většinou reakce na titulky nepíšu, ale tyhle jsou celkem děs, sorry....občas se tam píše úplně o něčem jiném, než se mluví...pak už jsem je ani nečetla, naštěstí sem to měla v anglině....nevím z čeho se to teda překládalo.....jediné,co mě napadá za opravu je jak dojeli do Prypiat a párkrát tam řekli alright, což rozhodně neznamená zdravý...jakože Juri is alright neznamená Juri je zdravý....ale lepší nějaké titulky než žádné :-) takže dík za snahu
5.9.2012 21:48 Andymannko odpovědět
bez fotografie
sedia aj na release Chernobyl Diaries 2012 R5 Line XviD READNFO-INFERNO ale zvuk je aj tu otrasny, hoci obraz je celkom pozeratelny, ako pri R5kach a jazyk je Aj. bude lepsie pockat na DVDcko a lepsiu kvalitu zvuku.
12.8.2012 12:27 ifca88 odpovědět
bez fotografie
Netusite nekdo, kdy vyjde lepsi verze? myslim s originalnim zvukem...
11.8.2012 7:33 hateu odpovědět
bez fotografie
Skvela prace diky moc
8.8.2012 1:06 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
2.8.2012 0:55 Netsky odpovědět
thanx :-) super práca
1.8.2012 19:08 green2011 odpovědět
bez fotografie
díky
31.7.2012 19:30 Cenki18 odpovědět
bez fotografie

reakce na 520456


velka vdaka, konecne si to mozem kuknut, mne to ide super, na Chernobyl Diaries 2012 R5 CAM AUDiO XviD-BiDA
Este raz vdaka
31.7.2012 11:35 Ralfik odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
31.7.2012 7:01 s.martina odpovědět
bez fotografie
Děkuji, jen tak dál!!!
uploader30.7.2012 10:38 robilad21 odpovědět

reakce na 521416


Verze, která sedí tu je několikrát napsaná, hledej.
29.7.2012 23:46 ondraoc odpovědět
bez fotografie
užasny Díky MOooooooooooooc:-)seš borec:-D
29.7.2012 12:32 miiisenka odpovědět
bez fotografie
Díky !!!
28.7.2012 14:55 chucky11 odpovědět
bez fotografie
Dikes!!!
27.7.2012 12:56 samsupe odpovědět
Díky, jsi můj zachránce! :-D :-)
26.7.2012 18:52 24tecka odpovědět
bez fotografie
děkuji...
26.7.2012 17:09 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka
uploader26.7.2012 17:02 robilad21 odpovědět

reakce na 520629


Film vypadá dobře! Mám 3 verze vše v RJ, omrknu to, když tak to bude v rozpracovaných.
26.7.2012 16:52 zjenny odpovědět
bez fotografie
Uz jednou jsem dekovala,ale presto jeste podekuju,jinak nevsimej si nekterych nazoru,ze titulky podle nich nejsou dostatecne dobre,me to stacilo a jini at si....Prosim nekoho kdo by chtel zkusit prelozit http://www.csfd.cz/film/294741-one-way-trip-3d/ diky moc
26.7.2012 10:22 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Taky děkuju moc za titulky a sedí i Chernobyl Diaries 2012 R5 CAM AUDiO XviD-BiDA.
25.7.2012 21:54 Sodom 88 odpovědět
bez fotografie
Díky!
25.7.2012 20:09 yardaaa odpovědět
bez fotografie

reakce na 520225


opravdu na to ty titulky sedí jo?
uploader25.7.2012 20:04 robilad21 odpovědět

reakce na 520397


Vyzkoušej nevím, když tak dole máš odkaz od Andymannko na R5, asi bude lepší obraz.
25.7.2012 19:04 yardaaa odpovědět
bez fotografie
mockrát děkuji za titulky a mam takový dotaz (možná bude hloupý, ale zkusim to) sedí titilky i do špatnýho anglickýho camripu? Proti rusum nic nemam ale radši bych slyšel angličtinu.
Ještě jednou děkuji za titulky a předem děkuji i za odpověď :-)
25.7.2012 18:14 veng88 odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce
25.7.2012 16:33 Calypso0939 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
25.7.2012 15:35 spajdr odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, sice některé slova nedávaly smysl,oproti tomu co bylo slyšet rusky, ale nebylo to nic, co by zkazilo zážitek ze sledování filmu.
25.7.2012 14:31 adamju odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. Chtěl jsem to sledovat anglicky, ale to audio je opravdu hodně špatné, takže jsem si stáhl verzi s ruským dabingem a to vypadá lépe.
uploader25.7.2012 13:51 robilad21 odpovědět

reakce na 520289


Myslel jsem zvukově kvalitní dabing. Snažil jsem se o přesný překlad, něco opravím, ale např. říčka Dunaj(nadsázka)
25.7.2012 12:53 VanillaIceCream odpovědět

reakce na 520243


Hlavní problém je asi v tom, že ten ruský dabing nebyl tak kvalitní... je tam v originále spousta vět, které totálně neodpovídají českým titulkům.
To že jsou některé věty jsou dost kostrbaté, je už detail:
-Zda půjdeme tudy, vrátíme se na počáteční bod
-Říkal ustlal na terase
-Říčka Dunaj
atd atd atd...
25.7.2012 12:29 ADMIN_ViDRA odpovědět
jambura: příspěvek smazán, chovej se prosím slušně.
25.7.2012 12:26 petohl odpovědět
bez fotografie
velka vdaka !
25.7.2012 12:21 jakubko777 odpovědět
bez fotografie
Super! Ďakujem :-)
uploader25.7.2012 11:43 robilad21 odpovědět

reakce na 520211


Překlad není ze zvukově otřesného AJ, ale z kvalitního RUSKÉHO dabingu! Všem snad je jasné,
že tam budou rozdíly. Klidně měsíc čekej na originál, toto je překlad na release__ Zapretnaya.zona.2012.D.DVDRip.IRONCLUB
Za věcné připomínky děkuji, opravím.
uploader25.7.2012 11:41 robilad21 odpovědět

reakce na 520247


Překlad není ze zvukově otřesného AJ, ale z kvalitního RUSKÉHO dabingu! Všem snad je jasné,
že tam budou rozdíly. Klidně měsíc čekejte na originál, toto je překlad na release__ Zapretnaya.zona.2012.D.DVDRip.IRONCLUB
Za věcné připomínky děkuji, opravím.
25.7.2012 11:01 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 520247



pokud chceš napsat kritiku k titulkům, napiš věcnou kritiku k titulkům. tyhle výkřiky nikomu nepomůžou. nedají překladateli žádnou zpětnou vazbu a uživatelům neposkytnou ani žádnou informaci o závažnosti chyb. pokud nebudeš věcný, nikdo tě nemůže brát vážně a klidně si o tobě lidi můžou myslet, že ani nerozeznáš, co je špatně a co dobře. navíc jestli se musíš ptát, kdo to překládal, když jméno překladatele zde uvedeno máš, o tvé inteligenci to může taky něco napovědět...
25.7.2012 10:49 jambura odpovědět
bez fotografie
Prokrista kdo to překládal?Moc sem nepíšu ale tohle jsem nerozdejchal...:-(
25.7.2012 10:43 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 520211


díky za snahu napsat příspěvek, ale přečti si prosím pravidla serveru. jestli máš k titulkům nějaké výhrady, napiš je. v současné chvíli je to pouze projev neslušného chování.
25.7.2012 10:35 p0rek odpovědět
bez fotografie

reakce na 520211


Taky by me to zajimalo, proc cekat na jiny titulky?
25.7.2012 10:08 maxmax3 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
25.7.2012 9:24 Andymannko odpovědět
bez fotografie
sedia aj na release Chernobyl Diaries 2012 R5 CAM AUDiO XviD-BiDA, hoci zvuk tu je otrasny, ale dakujem pekne za titule, uvidime co to bude za film :-)
25.7.2012 9:22 drahoczek1985 odpovědět
bez fotografie
1000000x díky za titulky a také bych byl rád za One Way Trip 3D (2011)
25.7.2012 8:42 Themartin odpovědět
bez fotografie
dikes :-D
25.7.2012 8:42 Themartin odpovědět
bez fotografie

reakce na 520211


VanillaIceCream prečo chces cakat na ine ?? zly preklad ?
25.7.2012 8:19 VanillaIceCream odpovědět
díky za snahu, ale počkám na jiný titulky
25.7.2012 7:46 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.Ahoj
25.7.2012 7:44 Dhaar odpovědět
bez fotografie
super díky moc
25.7.2012 7:26 zjenny odpovědět
bez fotografie
moooooc diky,nechces se pustit i do tohoto One Way Trip 3D (2011)??????PROSIM
25.7.2012 5:20 Beer_Drinker odpovědět
bez fotografie
Dakujem
25.7.2012 5:19 vojtakv odpovědět
Super práce,díky moc:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za