Cold Moon (2016)

Cold Moon Další název

 

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Hodnocení uloženo: 28.12.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 114 Naposledy: 16.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 189 088 104 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cold.Moon.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud najdete chybu, napište do komentářů a opravím. Zároveň se podělte o další verze, na které titulky sedí. Ostatní uživatelé vám budou vděční. Nicméně by mělo sedět na všechny WebDL. Na jiné verze nečasuji - dávám volnou ruku k přečasu s tím, že se dopíšete za poslední titulek ve formě "Přečasoval - ....".
Jakékoliv jiné svévolné úpravy titulků, jejich nahrávání na jiné servery nebo vkládání do videa pro další šíření, si nepřeji!
IMDB.com

Titulky Cold Moon ke stažení

Cold Moon (CD 1) 3 189 088 104 B
Stáhnout v jednom archivu Cold Moon

Historie Cold Moon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cold Moon

28.12.2017 16:14 pakoss odpovědět
bez fotografie
díky za titulky:-)
28.12.2017 10:53 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.12.2017 8:05 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děláte si prdel?
No uvidíme. Ja si bez takých internetových trollov zase diskusiu ani neviem predstaviť. :)
Jasne rozumiem. Už o tom bolo popísané veľa, tak nebudem ďalej spamovať túto diskusiu.
Zatím jsem na žádné "nepřeložitelné" výrazy nenarazil. Je tam něco antropologie, něco teologie, něja
problém je, když si něco nezapíšeš a překládáš potají, a pak někoho předběhneš. překladatele tak vys
1) Dobre hovoríš, nezapísal som, ale samozrejme nie úmyselne. Neovládal som pravidlá a pozrel som le
Super, za mňa je to tiež OK. Ty pracuj svojim tempom na CZ a ja budem makať na SK verzii. Len som ch
Nevím, zda po obědě. Koukal jsem se těsně před zápisem a nic tam nebylo. O nějakou chvilku později j
1) u War Dogs sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných, tedy jsi překládal potají. to není fér v
No vidíš. Já bych "skinjob" nechal jako "kůže", možná jako "kožak" :-) "co jsem překládal, se často
Nie ze by som ti nejako chcel branit v preklade, ale pozrel si sa predtym ci si to uz niekto nezapis
huraaa
Děkuji. Koukám, že tam hraje hl. postava z 13 Reasons Why, tak na to asi kouknu. :)
Já ti nevím, netvrdím, že to nějak přeháněl. Možná jsem to neměl nazývat jako novotvary a nepřeložit
v klidu, mám to zatím nahrubo, teď to nechám uležet a začnu s desítkou, obě epizody pak budu dolaďov
No já teď pár dní stojím .. začnu překládat až o víkendu, musel jsem makat na jiných věcech ,.. opět
Já to určitě dodělám, překládám si to z nostalgie jako fanoušek HP. :)
Ako alsy hovorí :)
Toto je od môjho obľúbenho scenáristu, takže ozaj...práca koníčkom :)
Snad se toho někdo ujme, věřím že to bude super seriál :)
Ďakujem dopredu za preklad :)
mozem poprosit o preklad dalsich dielov ? diky moc
Nemůžem nějak pomoct s tou druhou prací? :D
Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E09.Safe.and.Sound, hotovo 80 % (hrubý překlad)
Myslím, že tvoje verze je ta, která by se měla dokončit. Akorát ten chlapík, co má 75% asi bude poto
Díky!
Nikam nespěchej. Máš všechen čas na světě. :)
Prioritu má teď práce, kde mě tlačí termíny. Bohužel moc nestíhám ani ty. Další okno na překládání B
ďakujem pekne!
Kdy se tak chystá dokončení překladu pro poslední díl?sem nedočkavá :D jinak díky za předešlé
Prosim o titulky,dekuji