Constantine: City of Demons S01E05 (2018)

Constantine: City of Demons S01E05 Další název

Constantine: Město démonů 1/5

Uložil
bez fotografie
jh666 Hodnocení uloženo: 27.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 221 Naposledy: 12.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 25 511 854 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Constantine.City.of.Demons.S01E05.WEBRip.x264.AAC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak to je prozatím všechno. Ještě má být 5-7 epizod (informace se různí), ale zatím se neví, kdy budou vysílány.
Zatím se bavte.
IMDB.com

Titulky Constantine: City of Demons S01E05 ke stažení

Constantine: City of Demons S01E05 (CD 1) 25 511 854 B
Stáhnout v jednom archivu Constantine: City of Demons S01E05
Ostatní díly TV seriálu Constantine: City of Demons (sezóna 1)

Historie Constantine: City of Demons S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Constantine: City of Demons S01E05

uploader16.10.2018 13:28 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1192760


V nejbližší době ne. Pokud by se toho někdo chtěl ujmout, může k tě částem filmu, které nejdřív vyšly jako první řada můj překlad použít.
15.10.2018 13:21 VXP odpovědět
bez fotografie
už to vyšlo komplet, bude překlad? :-)
27.3.2018 20:49 maskork odpovědět
Vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)