Counterpart S02E01 (2017)

Counterpart S02E01 Další název

Dva světy 2/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.12.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 1 016 Naposledy: 21.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Counterpart.S02E01.Inside.Out.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.
IMDB.com

Titulky Counterpart S02E01 ke stažení

Counterpart S02E01
Stáhnout v ZIP Counterpart S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Counterpart (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Counterpart S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Counterpart S02E01

15.12.2018 12:50 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.12.2018 19:13 kisch odpovědět
Díky.
11.12.2018 19:22 Bobes6666 odpovědět
bez fotografie
Mockrat diky, sqela prace! :-)
11.12.2018 18:14 ace666 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
11.12.2018 17:32 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
11.12.2018 14:49 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
11.12.2018 12:48 Allanluk2 odpovědět
bez fotografie
Díky!
11.12.2018 8:37 chimeze odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji

11.12.2018 2:00 wolfhunter odpovědět
THX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......