Crisis in Six Scenes S01E06 (2016)

Crisis in Six Scenes S01E06 Další název

  1/6

Uložil
TheDame Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 130 Naposledy: 29.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 887 900 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HD720p.WEBRip.Rus.Eng.BaibaKo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A je tu velké finále tohoto netradičního seriálu. Doufám, že jste byli s mým překladem spokojeni.
Pokud byste někdo chtěl podpořit maminu na mateřské, číslo účtu je v profilu, jinak i každé díky potěší ;-)
Mějte se hezky, naviděnou u dalších překladů.
IMDB.com

Titulky Crisis in Six Scenes S01E06 ke stažení

Crisis in Six Scenes S01E06
887 900 000 B
Stáhnout v ZIP Crisis in Six Scenes S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crisis in Six Scenes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crisis in Six Scenes S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crisis in Six Scenes S01E06

uploader31.10.2016 20:37 TheDame odpovědět

reakce na 1012903


Mně to pasuje...
30.10.2016 15:42 shatis odpovědět
u posledmiho dilu, jsou prohozeny verze...
28.10.2016 23:12 cernypetricek odpovědět
Děkujeme!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (: