Da Vinci's Demons S01E05 (2013)

Da Vinci's Demons S01E05 Další název

Da Vinci's Demons S01E05 - The Tower 1/5

UložilAnonymní uživateluloženo: 23.5.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 633 Naposledy: 7.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 376 376 852 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: DENERICK, lesator, nevermore, treatys
Korekce: DENERICK
___________________________________________________
www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Trailer Da Vinci's Demons S01E05

Titulky Da Vinci's Demons S01E05 ke stažení

Da Vinci's Demons S01E05
2 376 376 852 B
Stáhnout v ZIP Da Vinci's Demons S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Da Vinci's Demons (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Da Vinci's Demons S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Da Vinci's Demons S01E05

11.6.2013 0:44 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
24.5.2013 21:39 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
23.5.2013 20:53 jandivis odpovědět
Dík.
23.5.2013 15:45 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]