Damage (2009)

Damage Další název

 

Uložil
Hogwarts Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.1.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 254 Naposledy: 15.3.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 186 048 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Damage.2009.DVDRip.XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud najdete nějaké chybičky, upozorněte mě prosím pomocí komentáře.
Případné přečasování udělám sám.

Film je opravdu celkem povedený, takže si ho užijte a přeji příjemnou zábavu... ;-)
IMDB.com

Titulky Damage ke stažení

Damage (CD 1)
733 186 048 B
Damage (CD 2) 734 754 816 B
Stáhnout v ZIP Damage

Historie Damage

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Damage

3.2.2010 19:14 slavofilmy odpovědět
bez fotografie
Dakujem
26.1.2010 16:11 jozef462 odpovědět
bez fotografie
Skvele
25.1.2010 14:00 romik-PO odpovědět
bez fotografie
thx nice work
22.1.2010 18:27 ssp odpovědět
bez fotografie
diky !
18.1.2010 11:52 Charvy odpovědět
bez fotografie
Díky!Zase jedny z kvalitních titulků bez pravopisných chyb a překlepů.THX!!
16.1.2010 12:25 snowsan12 odpovědět
bez fotografie
dakujeeem..!
16.1.2010 8:53 kubal18 odpovědět
bez fotografie
Paráda.
15.1.2010 15:39 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
to Hogwarts precasujes na 720p ?
14.1.2010 23:54 nokra odpovědět
bez fotografie
mersi :-)
14.1.2010 22:36 palcek odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)