Dang kou feng yun (2017)

Dang kou feng yun Další název

God of War/Zhan shen qi ji guang/Bůh války

Uložil
langi Hodnocení uloženo: 7.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 122 Naposledy: 11.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 670 436 227 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro God.Of.War.2017.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Generál Čchi bojuje se svými muži proti pirátům, abych ochránili svou zem i rodiny.
https://www.csfd.cz/film/503195-can-sen-cchi-ti-kuang/komentare/

Titulky by měly sedět i na verzi:
God.Of.War.2017.1080p.BluRay.x264-RedBlade

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Dang kou feng yun ke stažení

Dang kou feng yun (CD 1) 1 670 436 227 B
Stáhnout v jednom archivu Dang kou feng yun

Historie Dang kou feng yun

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dang kou feng yun

uploader4.6.2018 8:42 langi odpovědět
Není zač :-)
4.6.2018 6:20 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
14.4.2018 20:33 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader11.4.2018 9:10 langi odpovědět

reakce na 1150190


A já mám pro tebe dobrý zprávy :-) Je to už měsíc přeložený...
https://www.titulky.com/?Fulltext=Beuiaipi
11.4.2018 8:00 rastikbart odpovědět
bez fotografie
mam pre teba tip na preklad, podla traileru to vyzera zaujimavo. pustis sa do toho?
http://www.imdb.com/title/tt6413410/
10.4.2018 0:20 willyama odpovědět
Díky!!
uploader8.4.2018 15:14 langi odpovědět
Není zač ;-)
8.4.2018 11:53 Cagliastro odpovědět
thx...
8.4.2018 9:01 smetana odpovědět
bez fotografie
Diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul