DareDevil - Director´s cut (2003)

DareDevil - Director´s cut Další název

Daredevil

Uložil
bez fotografie
Barmanfipa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.9.2007 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 360 Naposledy: 22.10.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 698 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
AhoY, tady máte titulky na dvoudiskovou verzi Directo´s Cut. Doufám, že vás tak chtěné titulky aspoň trochu potěší, přítelkyně se snažila:-)
A nepovažoval sem za nutný překládat věci typu (dýchá, brečí, atd..) Takže se dobře bavte a chvalte :P
IMDB.com

Titulky DareDevil - Director´s cut ke stažení

DareDevil - Director´s cut (CD 1)
698 000 B
DareDevil - Director´s cut (CD 2) 699 000 B
Stáhnout v ZIP DareDevil - Director´s cut

Historie DareDevil - Director´s cut

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE DareDevil - Director´s cut

5.5.2010 22:56 limbonicart odpovědět
bez fotografie
Tak trocha zacitujem od rosomak1234 :

ukazka (v zavorce je muj komentar pro pochopeni):
- Pěkná barva. (rika ben mattovi ohledne jeho slepecke hole)
- Nevěděl bych. (odpovida slepy matt)
copak ti tohle dava nejaky smysl????

Tak toto podlamna dava zmysel uplne v pohode, vsak ked niekto slepcovi povia "pekna barva" a on odpovie "nevedel bych" je to celkom jasny vtipek...

Ohladom toho druheho prikladu je to uz cosi ine, tam som sa pri pozerani filmu sam nachvilku pozastavil a premyslal ako by sa to dalo vhodnejsie prelozit no vobec si nemyslim ze ide celkovo o zle titule. Ja som ich spojil a precasoval na 1 suborovu verziu a precasoval na release "Daredevil (R-Rated Director's Cut) (2003) [RePoPo] [PS3].mp4" a za titto vychodzie som aj tak velmi rad pretoze je to jediny CZ ci SK preklad na Director`s Cut verziu na nete a zvlast u Daredevila je ten DC naozaj lepsi a o 30min!!! dlhsi nez obyc. verzia preto mi ta kritika pripada uplne nemiestna. Vlastne neviem preco vobec niekto stahuje z Daredevila normal verziu lebo je v nej par veci nedostatocne vysvetlenych a vobec, jedine asi preto ze nevedia ze DC existuje a ze ma o celu polhodinu viac... Skusim sa na to este pozret a par veci vo svojej verzi titulkov opravit, no ak sa niekomu ten preklad zda byt tak zly preco to neopravi sam ? Kritizovat a nespravit nic vlastne je lahke...
13.6.2008 17:58 rosomak1234 odpovědět
bez fotografie
tak ted nevim jestli se mam smat nebo zalostne brecet. pokud nejsi cech, tak to vysletluje vsechno ale jinak opravdu nechapu, co toto ma znamenat. kdyz uz jsi tam nechal ty veci jako [breathing] atd. tak jsi to alespon mohl prelozit nebo proste smazat, kdyz uz nic jineho, pusobi to jako pest na oko. dalsi vec: sakra co za typ vety v cestine konci ".!"? parkrat tam uplne chybi preklad a co je jeste horsi, nektere rozhovory nejsou prelozene cele a nedavaji pak smysl (hlavne si tam nenechal ani original). to ze ti vety logicky nenavazuji v ramci konverzace je normalni jev. pravopisna chyba ci vypadek pismena snad v kazde druhe vete. preklad taky na temer nulove urovni, podle meho nazoru nemas ani tuseni, co v originale rikaji, pac preklad nekterych casti je uplne zcestny. ale nejvic zarazejici je, ze ani tobe neprijde divne, ze rozhovory nedavaji smysl.

ukazka (v zavorce je muj komentar pro pochopeni):
- Pěkná barva. (rika ben mattovi ohledne jeho slepecke hole)
- Nevěděl bych. (odpovida slepy matt)
copak ti tohle dava nejaky smysl????

nebo:
No, je to pěkně pěkně divný, chlape, že? (pta se patolog bena)
Nemáš nápad. (a to mu ben odpovida :-))

takovych veci je "preklad" plny.
uploader28.9.2007 17:18 Barmanfipa odpovědět
bez fotografie
: )

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Gourou.2025.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-SbR [14,6 GB]
Jasné. V rámci produkčného rozpočtu cca 50 tisíc (finálny rozpočet mohol byť až 750 tisíc) mal 5000-
Titulky cz asi nebudou co? Našel by se nějaký překladatel
Neglected.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Aj prvý Blair Witch to mal tak nejako podobne, nie? Blair witch tuším zarobil okolo 250 mega, a tiež
Marama.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Signal.One.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English.srt
Tak to byl jen kec? Upozornil jsem na to. Tohle pak nemá vůbec smysl.
Díky. Ano, bude to na Blu-ray od Radiance. (-:
VOD 12. červnaTu su angl. na Lama verziuTu su anglicke Titulky na Yify
Poprosim na Shou zhe tian (2026) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.BZ]
Ano je to skvělý kousek. Pokud chceš origo znění tak je to na netflixu. Možná ti to někdo ripne, já
Something.About.Her.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE Bude na WS (viem, že sú tam menšie ver
*Radiance Films Fajn výber, btw!
A.Woman.Kills.1968.1080p.BluRay.REMUX.AVC.LPCM.2.0-HDT [17,85 GB] La.femme.bourreau.1968.1080p.BluRa
Obsession má za sebou opäť silný (4!) víkend (+25,6 mil. z USA). Spolu už 225 miliónov! To je 300-ná
Gourou.2025.FRENCH.2160p.UHD.BluRay.x265-SESKAPiLE [32,05 GB]
Gourou.2026.FRENCH.2160p.SDR.WEB-DL.Dolby.Atmos.H265-Slay3R [11,0 GB]
Díky za průzkum. Tušil jsem a preventivně stáhnul jiný rls :)
Gourou.AKA.Guru.2025.1080p.BluRay.FRENCH.x264-Ulysse [16,5 GB]
Pozrel som na to. Bude to chyba v release, nie v uploade.
vopred vdakaNe.Minimálne to odtiaľ teda zmažem.Ako prebudiť svet? Hmm. Ďakujem.
No problemo, staženo jinde. (upozornění pro ty, kdo by z WS chtěli stahovat...)
To netuším. Už to na disku nemám.
Jen pro info: Na WS v čase 58:22 "záškub" a od tohoto místa posunuté audio asi o 90s. Error při uplo