Daria: Is It College Yet? (2002)

Daria: Is It College Yet? Další název

 

Uložil
bez fotografie
podrzpapir Hodnocení uloženo: 6.10.2011 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 971 Naposledy: 13.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 052 876 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Daria.Is.It.College.Yet.2002.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DLSiTE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak se mi podařilo dopřeložit i závěrečný film. Užijte si ho a dokoukejte i závěrečné titulky, uvidíte tam, jak dopadnou jednotliví hrdinové našeho seriálu v budoucím životě.

Opět se vyskytlo několik překladatelských oříšků, takže kdybyste věděli lepší překlad, rád to opravím.

Nevím, že by na tento film byl i jiný release, pokud přece, napište a přečasuji sám.
IMDB.com

Titulky Daria: Is It College Yet? ke stažení

Daria: Is It College Yet? (CD 1) 734 052 876 B
Stáhnout v jednom archivu Daria: Is It College Yet?
titulky byly aktualizovány, naposled 23.11.2017 16:12, historii můžete zobrazit

Historie Daria: Is It College Yet?

23.11.2017 (CD1) podrzpapir Oprava některých chyb
6.10.2011 (CD1) podrzpapir Původní verze

RECENZE Daria: Is It College Yet?

uploader23.11.2017 16:14 podrzpapir odpovědět
bez fotografie

reakce na 1049305


Dík, něco jsem opravil. Opravovat čárky v souvětí ale nemám sílu. Jo a tu promoci jsem přeci jen nechal, nenapadá mě jiný jednoslovný překlad.
28.2.2017 20:18 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky k závěrečnému filmu i za všechny ostatní titulky k Darie! :-) Tady je jen pár chybek či překlepů, kterých jsem si všimla.
Někde na 01:44 - řekla bych, že "killer" je tu jako přídavné jméno - zabijácké portfolio, ve smyslu "hodně dobré" - ne "album obrazů od vrahů"
03:43 - překlep "přihlíšku" místo "přihlášku"
17:25 - manage tu není přímo vést, ale stíhat (schůzky Módního klubu i práci)
22:01 múza se píše s čárkou
23:32 "little toe" = malíček u nohy
25:33 - máš tam "apekty" místo "aspekty"
29:02 "Now, now" tu není myšleno jako "teď, teď", je to spíš něco, co má utěšit, jako "no no" apod.
54:31 - máš tu "graduation" přeloženo jako "promoce", ale to je u nás spíš vysokoškolský termín, zatímco Jane tím myslí slavnostní ukončení studia na střední
55:49 - máš tu "dobrý zkušenost" místo "dobrá"
Leckde tam taky chybí čárky v souvětí.
24.12.2014 15:45 mikki24 odpovědět
bez fotografie
po rokoch sa vraciam k filmu a serialu a teda dakujem ze ho fakt niekto prelozil
12.10.2011 18:02 gotop odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny přeložené díly, škoda, že už seriál dál nepokračuje...
uploader9.10.2011 21:25 podrzpapir odpovědět
bez fotografie
Sorry za nejednoznačnost. Bylo tím myšleno dokoukat totálně do konce, kde běží originál titulky kdo to režíruje, kdo to dabuje, kdo to kreslí atd. Tak nad těmi titulky (oproti všem pěti předchozím řadám a prvnímu filmu) běží obrázky, kde je ukázáno, čím se kdo živý v dalším životě. Takže tak.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nechci do toho tady vrtat, jen chci uvést na pravou míru, tvoji větu "Přispět částkou překkadatelům
No nekdo je smazte a nikdy nenahravejte, z tech titulku priserne boli oci. (Chin up:)))
Jsem myslel že to je nějaký co vá vím fanfilm , nebo dovětek a ona to jevlastně osekaná verze pro mr
Diky moc za preklad, film je super!
Jeden z nejlepších seriálů. Dívá se i spousta kamarádů, byla by to škoda. Přeci jen je příjemnější s
Boy.Erased.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Nechci ti do toho kecat, ale vážně stojíš o PG-13 verzi Deadpoola 2? Jestli můžu být zvědavý, proč?
Bohužel je to pravda. Někdo jiný si to půjčí a přizpůsobí, za to vy nemůžete. Trochu sem přestřelil,
prosím, prosím
Hodnocení na IMDb je 8,2.

Podle tohoto seriálu natočilo HBO seriál Terapie (s Rodenem v hlavní ro
Tiež sa pripájam s prosbou o preklad ďakujem
OK, díky moc. Četla jsem, že ve filmu jsou pasáže, kde se mluví i jinými evropskými jazyky, jak tohl
Díkyvyšli WEB-DLPreložil by niekto tento super film ?vysli WEB-DL

dikec
Účel premium účtu je v tom, že můžeš stahovat titulky neschválené a můžeš hlasovat pro překladatele.
A co si chceš dát do pořádku? Že nějakej amatér titulky na první dobrou přečasuje a nahodí na XY tra
čřas přidání je 17:15 na oný tracker a ted je něco po sedmé.

Přispět částkou překkadatelům mě ned
Zdravím

Můžu se zeptat, jak je možný, že na trezoru mají titrulky již upravené a nahozený torent
požadavek na titulky nejde nemají to na http://imdb.com/
Prvé 3e (HDTV) som hodil na UT (zadaj Trapped.S02E01.1080p...) ;)
Prosim na take YTS dekuji
Už vyšly anglické titulky, ráda bych se do toho pustila, ale nikde nemohu najít epizody ke stažení.
Tak to se těším, díky :)
Dobrý den,kdy by tak mohly být titulky schválené? Na film se velice těším.
prosim preklad nejak to usnulo u 12 epizody 2 serie
Vyzerá to celkom nádejne, ale zatiaľ nie sú anglické titulky.
ty nijakBlood Bound 2019 HDRip XviD AC3-EVO