Das Boot S01E01 (2018)

Das Boot S01E01 Další název

Ponorka S01E01 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 27.8.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 171 Naposledy: 8.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 745 223 746 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Das.Boot.S01E01.iNTERNAL.SUBBED.1080p.AHDTV.x264-FaiLED Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pôvodne uložil: vasabi
Zdroj: Skryté titulky - pre nepočujúcich z TV

Sedí na: Das.Boot.S01E01.iNTERNAL.SUBBED.1080p.AHDTV.x264-FaiLED

UPOZORNENIE: SUBBED verzia má "natvrdo" EN titulky v obraze, preto je fajn si nastaviť tieto titulky napr. na žltú alebo inú farbu.
Titulky obsahujú aj niekoľko riadkov, kde je zvuk alebo dej na pozadí a je preložený / zapísaný v titulkách kvôli nepočujúcim, pre ktorých boli titulky spravené.
Rovnako neovplyvním ani dĺžku zobrazenia riadku, ktorá je niekedy dlhšia ako by sa patrilo. Snažil som sa to načasovať tak, aby to čo najlepšie sedelo.

Postupne pridám aj zvyšok série.
IMDB.com

Trailer Das Boot S01E01

Titulky Das Boot S01E01 ke stažení

Das Boot S01E01
2 745 223 746 B
Stáhnout v ZIP Das Boot S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Das Boot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Das Boot S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Das Boot S01E01

2.9.2019 6:26 vasabi odpovědět
Anonym?
1.9.2019 11:20 vasabi odpovědět

reakce na 1275328


Už jsem to nahrál. Sem, tam ještě zkrátil nebo natáhl řádek. Myslím, že to není tak hrozný.
1.9.2019 11:16 vasabi odpovědět

reakce na 1275328


Děkují, i tak mi to zabralo skoro 2 hodiny, bylo to rozházený skoro co tří minut. Musím potrénovat. Je to na BluRay a scény jsou stejný. Jinač díky moc.
1.9.2019 9:39 vasabi odpovědět

reakce na 1274386


Zdravím, chtěl jsem se jen zeptat. Jak dlouho ti trvalo +/- přečasovat jeden díl a trochu ho vyleštit. Časuji The Widow, jsem v půlce a zabralo mi to asi hodinku a půl. Díky moc za odpověď.
28.8.2019 13:32 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.8.2019 20:02 charliecz90 odpovědět
bez fotografie
Diky moc...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
asi nějaká jazyková bariéra. bohužel obrázky to vysvětlit nemohu, tak znovu písmenka - toto je zápis
Děkuji za zeptání a za ignorování lidí, kteří nerespektují práci překladatelů. Klidně si film zapiš
Díky, právě proto jsem se ptal. Jednak nemám potřebu se srát nikomu do práce a druhak nepotřebuju př
Áno, polroka nie je až také výnimočné. Ľudia tu prekladajú vo voľnom čase, bez nároku za odmenu. Oso
Zdravím, admin. Nemám 15 rokov, aby som tu niekoho posielal do prdele. Viem, že to niekto robí zadar
Zápis v rozpracovaných nie je rezervácia + nejedná sa o seriál so stabilným prekladateľom, takže pok
prikladam EN titulky, dakujem.
Zdravím. Byl by nějaký problém, kdybych se pustil do překladu?
Andre.Is.an.Idiot.2025.1080p.WEB.H264-CBFM [4,75 GB]
Balearic.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR [9,12 GB]
The.Moment.2026.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-HDT [22,51 GB] The.Moment.2026.1080p.BluRay.DD5.1.
VOD 28.4. s CZ/SK lokalizacíVOD 19.5.VOD 9.6.Skvělé, díky za další serii.Vďaka!
Love.Me.Tender.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-SUPPLY [6,53 GB]
No, první slovenský film, kde jsem musel title zapnout. A to umím rusky celkem obstojně ze školy :-D
Drvivá väčšina filmu je v rusnáckom nárečí. Aj v slovenských kinách sme ho mali so slovenskými titul
Titulky na fil ve Slovenštině?2093 řádek19.5.VOD dátum sa ešte nevie?
Vazne se toho nikdo neujme ? Co je s tim za problem ? Moc znaku ??
dikyTY VOLEEEEE
V angličtině na YT https://www.youtube.com/watch?v=B4Mlrw6i430


 


Zavřít reklamu