Das Schloss (1997)

Das Schloss Další název

Das Schloß; Zámek; The Castle

Uložil
therescka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.7.2010 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 295 Naposledy: 28.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 708 628 792 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Schloß, Das (1997, Michael Haneke) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/33750-zamek/
Režie: Michael Haneke

Přeloženo z odposlechu a za pomoci překladu stejnojmenné knihy Franze Kafky(překladatel Vladimír Kafka).
IMDB.com

Titulky Das Schloss ke stažení

Das Schloss
708 628 792 B
Stáhnout v ZIP Das Schloss

Historie Das Schloss

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Das Schloss

25.9.2014 1:28 wojaczek odpovědět
bez fotografie
Taktiež by som ocenil prečasovanie na verziu: The.Castle.1997.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
Ďakujem
7.4.2014 18:00 suuva odpovědět
bez fotografie
poprosim precasovat na verziu:
The.Castle.1997.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
VDAKA
21.5.2012 20:47 mara.mlok odpovědět
Schönen Dank:-)!
uploader3.2.2011 1:04 therescka odpovědět
O víkendu se na to vrhnu. Tedy aspoň doufám. :-)
2.2.2011 10:02 kokoska6 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, nechtelo by se ti taky prelozit anglicke titulky na snimek [1995] Lumiere et compagnie (Lumiere and Company), ve kterem ma Haneke take svoji cast? Diky za odpoved.
21.7.2010 9:41 z.o.diac odpovědět
bez fotografie
Skvělé..moc děkuji.. :-)
20.7.2010 21:31 ventilator odpovědět
bez fotografie
Ď!
20.7.2010 19:55 alsy odpovědět
Merci ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.


 


Zavřít reklamu