Defiance S02E04 (2013)

Defiance S02E04 Další název

Beasts of Burden 2/4

Uložil
quajak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.7.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 258 Naposledy: 19.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 901 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dimension, AFG, FUM, EVO, mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
pro verze Dimension

Pro www.edna.cz/defiance/

Podpořit nás můžete hlasem, či návštěvou našeho domovského webu.
IMDB.com

Titulky Defiance S02E04 ke stažení

Defiance S02E04
901 000 000 B
Stáhnout v ZIP Defiance S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Defiance (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Defiance S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Defiance S02E04

uploader20.7.2014 1:35 quajak odpovědět
Jak jsem nakoupil, tak prodávám. U seriálů prostě nemám čas dělat sám přečas a tohle jsou jediné časování co jsem viděl. Když tak stáhněte jinou verzi.

Sledujte http://www.edna.cz/defiance/ kde vždy píšu, pro jakou verzi dělám překlad.
17.7.2014 13:29 darer odpovědět
bez fotografie
pls, precas na web-dl :-)
15.7.2014 20:12 Radious odpovědět
bez fotografie
JJ FUM verze nesedí, prosím o přečas.
15.7.2014 16:53 Sohun Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
cele se to rozjizdi od 33min...
12.7.2014 20:59 miki253 odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.