Deja Vu (2006)

Deja Vu Další název

 

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 621 Naposledy: 14.7.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 765 632 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Deja.Vu.DVDRip.XviD-DiAMOND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro verzi Deja.Vu.DVDRip.XviD-DiAMOND
překlad z polštiny: Yeget & Beruna
IMDB.com

Titulky Deja Vu ke stažení

Deja Vu (CD 1)
733 765 632 B
Deja Vu (CD 2) 733 644 800 B
Stáhnout v ZIP Deja Vu

Historie Deja Vu

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Deja Vu

9.4.2007 11:44 Desperado odpovědět
Nerobte nový preklad, má to vyjsť každú chvíľu na DVD, okrem toho sú tieto zatiaľ postačujúce.
8.4.2007 23:35 mydlo odpovědět
bez fotografie
MrazikDC: proc, zda se ti tenhle preklad moc spatnej?
8.4.2007 23:17 mic2.cz odpovědět
jo tak tyhle titulky sou fakt good NA TO ZE SOU Z POLSTINY!! sice je tam par chybice a obcas "neceske" vety ale jinak good job
8.4.2007 21:04 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
nechcete někdo udělat novy preklad z orig eng subs? dikes
7.4.2007 11:09 king82cz odpovědět
bez fotografie
ahoj nemohl by někdo přečasovat titulky na tuhle verzi Deja.Vu[2006]DvDrip[Eng]-aXXo moc moc prosím
6.4.2007 23:20 mydlo odpovědět
bez fotografie
Jo, daji se, sice je tam par nepresnosti, a par drobnych vet chybi, ale neni to nic velkyho nebo dulezityho, takze v poho, na to, ze to je z polstiny :-)
uploader6.4.2007 18:19 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
FoneLive: Pokusim se ti to do dvou dnu casnout.
uploader6.4.2007 18:14 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Jackal: Abych rekl pravdu, tak jsem film videl v kine, ale na cd jsem ho taky koukl (uz si teda moc nepamatuju) ale myslim, ze byl dost poho. I kdyz mi mraza psal, ze original en sub obsahuji vice textu, tak teda nevim:-)
6.4.2007 14:20 mydlo odpovědět
bez fotografie
Dik Marty, slusna rychlost, snad bude i kvalita....
6.4.2007 14:12 Dagonius odpovědět
Vdaka...
6.4.2007 13:34 FoneLive odpovědět
bez fotografie
Mohl by nekdo udelat titulky na Collateral.2004.DVDRip.WS.XviD.iNT-WPi??? Dekuji predem. Omlouvam se, ze jsem to postnul tady.
6.4.2007 13:10 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
01da no to i mne :-))) Dik za title M@rty...
6.4.2007 12:55 01da odpovědět
bez fotografie
To je vážně rychlost, díky. To DjRiki: smysl tvýho příspěvku mi uniká
6.4.2007 12:49 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
speedy.mail noo, uz to nie je ako za starych casov... uz to robim len tak rekreacne he he
6.4.2007 12:16 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
no, ne všichni to tak hustěj jako ty Riki. Mě by to plně vyhovovalo i časnutý zítra, proč spěchat, že.
6.4.2007 11:59 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ani nie, ja som to mal rano o 5 len sa mi nechcelo nahadzovat
6.4.2007 11:34 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
rychlost, thx:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.