Den fördömde S01E02 (2010)

Den fördömde S01E02 Další název

  1/2

Uložil
HuckFinn Hodnocení uloženo: 9.11.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 196 Naposledy: 15.11.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 736 642 618 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sebastian Bergman Den fördömde - Del 2 av 2 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Den fördömde S01E02 ke stažení

Den fördömde S01E02 (CD 1) 736 642 618 B
Stáhnout v jednom archivu Den fördömde S01E02
Ostatní díly TV seriálu Den fördömde (sezóna 1)

Historie Den fördömde S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Den fördömde S01E02

uploader13.11.2017 18:58 HuckFinn odpovědět

reakce na 1111449


V roku 2013 boli natočené ďalšie dva filmy. Určite ich otitulkujem, len to nepôjde tak rýchlo. Bohužiaľ našiel som len švédske titulky. Tie sú však veľmi "riedke", chýba dosť textu. Keď chcem zachovať aký-taký kvalitatívny štandard, musím ich doplňať, vrátane časovania. A to mi ide pomaly, lebo to neviem:-)
Ak by sa niekomu podarilo najsť iné, lepšie titulky bol by som len rád. Anglické titulky z ktorých to prekladám sú veľmi dobré, ale mám ich len vo verzii "napevno v obraze".
13.11.2017 17:50 1fh24689 odpovědět
bez fotografie
Děkuji velmi, bylo to výborné. Má to trochu jiného ducha než knihy a jsem docela na rozpacích, co se mi líbilo víc. Zfilmovali ještě něco z té knižní série? Rolf Lassgård je skvělý, já si tedy vždycky vzponenu na Oveho, tam se mi v té roli zdál geniální.
uploader10.11.2017 19:13 HuckFinn odpovědět

reakce na 1110600


Ja som čakal, že ho bude hrať väčší fešák, keď mu to so ženami tak ide :-)
10.11.2017 16:09 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky. Potešilo ma, že je natočený so Sebastianom aj seriál. V knihách pôsobí na mňa Sebastián oveľa nesympatickejšie ako v seriáli. Dlho som si knemu hľadala cestu. Teším sa naďalšie pokračovanie - dúfam,že stvojim prekladom.
uploader10.11.2017 14:31 HuckFinn odpovědět

reakce na 1110539


Suhlasim s tym, ze dejova linia zachytavajuca sukromny zivot Sebastiana je silnejsia, ako kriminalna zapletka. Pre film je to vsak dobre.
10.11.2017 10:23 Anettea odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
10.11.2017 7:27 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
A je to. Druhý díl mi jen potvrdil to, co jsem napsal u dílu prvního. Nahlédnutí do života stárnoucího záletníka, který se chtěl polepšit a byl tragickou událostí zastaven a vrácen zpět, převálcoval příběh sériového vraha, plný klišé z mnoha dalších podobných filmů a seriálů. Příběhů uvězněných sériových vrahů a jejich napodobitelů existuje mnoho, a tak, promineme-li tvůrcům pravděpodobnost náhody setkání hlavního hrdiny s Vanjou, je příběh Sebastiana mnohem zajímavější. Ten hochštaprel, podle skvělého překladu HuckFinna, "otrtkal" tolik žen, že tu "pravděpodobnost náhody" značně navýšil. Díky za titulky a těším se na další !
9.11.2017 23:10 Hanka62 odpovědět
Úžasné!!
9.11.2017 19:52 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.11.2017 19:22 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
9.11.2017 17:20 marakiss odpovědět
bez fotografie
díky
9.11.2017 17:08 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.11.2017 17:01 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
9.11.2017 16:16 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dodělá to někdo?
Teď jsem zjistil, že jsem včerejší překlad neuložil, no stane se. Snad to dnes dodělám.
Rozhodně ne. Zatím platí odhadovaný den dokončení.
Oprava, nikoliv jezero, ale JETHRO
Ahoj, děkuji Ti za všechny titulky, které jsi dosud udělala a ještě jistě uděláš. Ale jestli Tě mohu
Nech sa dielo darí :-)Ok, urob, teraz fakt nemôžem.
Ahoj, no ak to nebudeš robiť resp nemáš čas tak ja topoobede môžem pozrieť, len daj vedieť nech to z
Need for seed atd...
Neslibuji, mám toho teď vážně dost. Ale jak bude čas juknu na to. A co Pááán Lokeš?
Ahoj myslíš že by jsi dnes do 20:00 stihl vydat ty titulky ? :) děkuji.
Ahoj. Mohl bych tě poprosit o ripnutí titulek ke čtvrté sérii Riverdale z Netflixu?
ahoj nechceš se pak ujmout i te druhe verze ze současnosti co ted vyšla?diky.
https://www.imdb.com/
DAKUJEM ZA VYJADRENIE iked nie som slovak ani cech ale som tomu rozumel dakujem....
Našel by se překladatel?Děkuji za tvoji práci a kvalitní překladV pohodě hlavně že bude :)
Prosím o překlad na "Anthropocene The Human Epoch 2019 1080p HDTV x264-aAF"
Moc díky, :-) těším se na poslední díl.
chápu, že někdo má kompulzivní nutkání procházet jednotlivé titulky, které byly na server přidány, a
Neměl jsem moc času, ale snad zitra dodělám 4.
Slovy klasika: napiš to znovu až vystřízlivíš
co to nejebete seriaLY do INEJ kolky co to ma hlahad VTOM JE TAKY PORDEL AKO V KURVE...
Taky prosim :-)
Protože on má očividně na ně kontakt, kdežto já ne. A pro vysvětlení, nejedná se o vytvoření titulek
Prosím o preklad Serial Killer S01E03,S01E04,S20E01,S20E02,S20E03.. Ďakujeme
Proč by měl psát jako admin překladatelom jestli někomu udělají titulky? To chceš snad ty ne?.
Poprosil by som titulky.Dík!
Rozumím. A tak nemohl bys jim třeba napsat ty, jestli by to někdo z nich nenahrál? A do požadavků to
Prosím o titulky:)