Dexter S06E11 - Talk to the Hand (2006)

Dexter S06E11 - Talk to the Hand Další název

Dexter S06E11 - Promlouvej k ruce 6/11

Uložil
Hurley815 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.12.2011 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 488 Naposledy: 23.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 062 959 904 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dexter.S06E11.720p.HDTV.X264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by sedět na verze:

Dexter.S06E11.720p.HDTV.X264-IMMERSE
Dexter.S06E11.480p.HDTV.x264-mSD
Dexter.S06E11.HDTV.XviD-ULTiMATE

Pro edna.cz/DEXTER přeložili iHyi a Hurley. Bavte se.
IMDB.com

Titulky Dexter S06E11 - Talk to the Hand ke stažení

Dexter S06E11 - Talk to the Hand
1 062 959 904 B
Stáhnout v ZIP Dexter S06E11 - Talk to the Hand
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dexter (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S06E11 - Talk to the Hand

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S06E11 - Talk to the Hand

11.3.2012 15:17 .LiLa. odpovědět
bez fotografie
dik
3.1.2012 16:45 Barrra odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky na celou serii, perfektní překlad a perfektní časování...Díky moc :-)
31.12.2011 13:21 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.12.2011 22:29 rocker11 odpovědět
bez fotografie
Vdaka!
19.12.2011 15:05 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 441239


tak to pozor, nemáš pravdu.

http://zpravy.idnes.cz/stalkeri-by-meli-za-pronasledovani-byt-ve-vezeni-dele-navrhuje-cssd-1pr-/domaci.aspx?c=A110718_114831_domaci_jj
http://www.ceskatelevize.cz/ct24/regiony/jihomoravsky-kraj/128108-stalker-pronasledujici-byvalou-milenku-dostal-podminku/
19.12.2011 14:37 Tenebien odpovědět
bez fotografie

reakce na 439375


Tak to pozor, novináři to nepoužívají:p
18.12.2011 22:00 retko odpovědět
bez fotografie
už 6 sérii s Vašimi titulkami. Vďaka.
18.12.2011 9:11 Hynasman odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
17.12.2011 17:33 pavelmu2 odpovědět
Děkuji.
uploader17.12.2011 11:11 Hurley815 odpovědět

reakce na 439603


To si neumíš představit. :-)
16.12.2011 21:39 Denni odpovědět
bez fotografie
super díky!!
15.12.2011 14:24 f1nc0 odpovědět
opet diky moc :-)
14.12.2011 11:37 farb odpovědět
Překládat to Debry fuckování musí být sranda :-P
Dobrá práce ;-)
13.12.2011 22:36 mirdej odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
13.12.2011 21:42 ILoveMovies odpovědět
bez fotografie
dekuji moc :-)
13.12.2011 20:19 darkjedi odpovědět
bez fotografie
hustě 666 stažení.. to ďáblovo znamení jest!! takže doufám,že budou ďábelsky dobré... díkes :-)
13.12.2011 19:17 vidra odpovědět

reakce na 439362


termín stalker je u nás už v tomto kontextu zažit a používá ho jak policie, tak novináři. pro přesnost je tedy jeho použití ideální a lepší a přesnější český ekvivalent není.
13.12.2011 18:54 LBsmoke odpovědět
jen tak mimochodem v 15:20 si nemyslím že stalkeři je česky zaužívaný a vhodný výraz..(kór v kontextu s scifi povědomím může být zavádějící).. tedy lepší by bylo "stopaři" anebo bych se nebránil "voyeuři"(to by možná byl přesnější výraz v té souvislosti) jinak fajn..
rozhodně chválím protože je ještě nějaký blb co dělá na tuto sezónu title, ale ty sou odporné s chybama a naprosto hloupým anglickým překladem..
13.12.2011 17:25 roborg odpovědět
bez fotografie
Díky za ty title, děcka,
je to váženě pecka,
kvalita je nadoblačná,
horších bychom našli mračna,
další výdrž vinšuju,
ještě jednou děkuju!
:-D
13.12.2011 13:50 Teeereeez odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji! :-) Dodržování gramatiky mám málem jako úchylku, takže u leckterých titulků často trpím jako pes. :-D O Vašich platí pravý opak. :-) Jen tak dál! :-)
13.12.2011 12:57 tiny_tommy odpovědět
bez fotografie
dik a neboj myslim, ze porad dost lidi co kvalitu oceni! vetsinova masa to ale nebude, ostatne stejne jako u jakehokoliv "produktu" (staci se podivat co lidi treba uprednostnuji v potravinach a pochopis, ze kdyz jim nezalezi na kvalite toho co ji tak na titulkach ....), ale to neznamena, ze nema cenu dbat o kvalitu - sve odberatle si najde. :-))
13.12.2011 11:08 WarPhil odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
12.12.2011 23:34 iwi-i odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
Sedí mi i k verzi Dexter.S06E11.PROPER.HDTV.XviD-FQM :-)
12.12.2011 22:51 Krtko69 odpovědět
bez fotografie
velmi pekne dakujem za rychli preklad
12.12.2011 22:38 En3mY odpovědět
bez fotografie
diky za titulky
12.12.2011 22:34 Mika8 odpovědět
bez fotografie
O5 děkujeme !!!
12.12.2011 21:23 GINNA odpovědět
Děkuji za titulky. Vyplatilo se počkat, protože s titulkami čekajícími na schválení byl můj oblíbený Dexter nedokoukatelný.
Díky moc hlavně za kvalitu.
12.12.2011 20:52 jossarian odpovědět
bez fotografie
Dííík za úžasnou rychlost :-D
12.12.2011 20:38 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
12.12.2011 20:32 iHyik odpovědět
Dnes bych chtěl poděkovat za titulky, které v prvních třiceti řádcích nemají pět gramatických nebo stylistických chyb, a které vznikají od začátku série, v řekl bych příjemné kvalitě, a nikomu se tím nevrtají do práce :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.