Dexter S07E08 (2006) |
||
|---|---|---|
|
Další název | Argentina 7/8 |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 21.11.2012
rok: 2006
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 058 Naposledy: 20.4.2023 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 239 638 930 B typ titulků: srt FPS: - | |
| Verze pro | Dexter.S07E08.720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
Překlad: firlaj Bavte se! |
|
|
|
Titulky Dexter S07E08 ke stažení |
||
| Dexter S07E08
| 1 239 638 930 B | |
| Stáhnout v ZIP | Dexter S07E08 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu
|
Dexter (sezóna 7) | |
| Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
Historie Dexter S07E08 |
||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Dexter S07E08 |
||
29.11.2012 13:40 firlaj ![]() |
odpovědět | |
29.11.2012 13:38 firlaj ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 562487 Toť otázka. S tímhle jsem docela váhala, nicméně "Koshka" se nápadně podobá ruskému slovu "кóшка", čteno koška, což znamená ...kočka. A jelikož se slovem "kočka" se v titulcích pracuje lépe než s "Koshkovo bratrstvo" (kratší!, ohebnější), vyhrála to tahle možnost. Pro srovnání "He works for the Koshka's": "Pracuje pro Koshkovo bratrstvo" "Pracuje pro Kočky" |
||
28.11.2012 15:29 Scott4 ![]() |
odpovědět | |
. |
||
26.11.2012 20:20 Dino.Velvet ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 24.11.2012 20:33 jesy |
odpovědět | |
|
||
21.11.2012 22:39 mephisto2121 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
21.11.2012 17:52 Repkulka ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
21.11.2012 9:05 tlustymirek ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||