Dexter S07E08 (2006)

Dexter S07E08 Další název

Argentina7/8

Uložil
firlaj Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.11.2012 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 057 Naposledy: 30.9.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 239 638 930 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dexter.S07E08.720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: firlaj


Bavte se!
IMDB.com

Titulky Dexter S07E08 ke stažení

Dexter S07E08 (CD 1)
1 239 638 930 B
Stáhnout v ZIP Dexter S07E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dexter (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S07E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S07E08

uploader29.11.2012 13:40 firlaj odpovědět

reakce na 562706


chmm, azbuka tehle diskuzi zrejme prilis nevoni
uploader29.11.2012 13:38 firlaj odpovědět

reakce na 562487


Toť otázka. S tímhle jsem docela váhala, nicméně "Koshka" se nápadně podobá ruskému slovu "кóшка", čteno koška, což znamená ...kočka. A jelikož se slovem "kočka" se v titulcích pracuje lépe než s "Koshkovo bratrstvo" (kratší!, ohebnější), vyhrála to tahle možnost. Pro srovnání "He works for the Koshka's":
"Pracuje pro Koshkovo bratrstvo"
"Pracuje pro Kočky"
28.11.2012 15:29 Scott4 odpovědět
Díky moc!Jen drobná oprava neříká tak Bratrstvo Kočky ale Koshkovo Bratrstvo (Koshka's Brotherhood) :-).
26.11.2012 20:20 Dino.Velvet odpovědět
bez fotografie
BRAVO. PASUJI I NA Dexter.S07E08.720p.HDTV.x264-IMMERSE
24.11.2012 20:33 jesy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jj, diky :-)
21.11.2012 22:39 mephisto2121 odpovědět
bez fotografie
dik moc
21.11.2012 17:52 Repkulka odpovědět
bez fotografie
Ahojky!!!Děkuji,že se o nás nevzdělance tak hezky staráš,posílám dík.... :-)
21.11.2012 9:05 tlustymirek odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Překlad v cz nebo jak adle hodnocení je to lepší než slabá "trojka" což je super "thumbs up".
Byl bych vděčný za překlad, kinoryp už nahradil 6 gigový ful hd rip.
Ok.
Dodělám to až o víkendu. Zítra jedu na tři dny na služebku do Německa.
díky
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně


 


Zavřít reklamu