Die Welle (2008)

Die Welle Další název

Náš vůdce

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 065 Naposledy: 29.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 314 496 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Die.Welle.DVDSCR.German.XViD-FiNE + feivel Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o můj překlad SK titulků do češtiny.
Z němčiny do slovenštiny je přeložil a načasoval flyosophy.

Sedí na verze:
Die.Welle.DVDSCR.German.XViD-FiNE
Die.Welle.DVDSCR.German.iNTERNAL.XViD-feivel

Pokud najdete nějaké chyby či nesrovnalosti, napište prosím do diskuze.

Na jakékoliv úpravy - ať už opravy a nebo přečasování na další verze, si vyhrazuji právo já, případně po domluvě někdo jiný.

Užijte si film :-)
IMDB.com

Titulky Die Welle ke stažení

Die Welle (CD 1) 734 314 496 B
Stáhnout v jednom archivu Die Welle
titulky byly aktualizovány, naposled 25.9.2008 15:14, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Die Welle

25.9.2008 (CD1) anonymní dalsi chybka opravena
4.9.2008 (CD1) anonymní opraveno pár detailů...
3.9.2008 (CD1)   Původní verze

RECENZE Die Welle

4.9.2008 10:28 Peiper2 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad, nemohl bys to prosím přečasovat na verzi Die.Welle.DVDScreener.MD.German.iNTERNAL.XViD-TRG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
deanie, omlouvám se, že mi uniklo, že si to dotyčný nezapsal. většinou si to pohlídám, ale občas mi
nevzdávaj to ja čakám na tvoj preklad k blu ray a v slovenčine ani hlas ťa neminie ;)
Tak to jen řeknu, že se omlouvám :(
dakujem za radu :D no aj tak by si ich nikto nevsimol a vsetci si stiahli tie tvoje. tymto pre mna p
Určitě je dodělej, je to jiný jazyk a je přece jedno, že už to je hotový, já jsem taky kolikrát děla
dakujem za podporu, no preklad rusim a na dlho aj svoju prekladatelsku cinnost. tymto som momentalne
Diky
jj i 1080p : In.Darkness.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]
K filmu opět nejsou ani anglické titulky, takže by se muselo překládat z odposlechu a to se nejspíš
Navrhuji na překlad. Dík.Super Jendo,jedeš jak,,fretka!:
deanie: České už síce sú, no ja si rád počkám na tie tvoje.
super, těším se, jen tak dál, držím palce..
to už ale hezkých pár dní _(
namátkou:

295
00:39:21,916 --> 00:39:23,790
Ahoj zlato.

Chybí čárla za Ahoj.


206
00:25
Hmmm, to nějak nechápu. Titulky do rozhovorů na pár vyjímek sedí a tečky chybí jen asi ve dvou minut
Z letmého pohledu je bohužel vidět, že titulky potřebujou korekturu. Chybí čárky ve větách, tečky na
taká já bych chtěl požádat o titulky....
Všechno bude. Jen dočkej času jako husa klasu :-D
(Ne)vymazlené titulky čekají na schválení :)
Higher.Power.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]prosím o titulky
Díky předemDěkuji! :)
Ahoj , našiel by som niekde titulky k prvej serii ako píšeš ?
Ahoj. Jak to vypada s prekladem ?
Přidávám se s prosbou a předem díky... pokud se najde někdo kdo by to přeložil.. Díky
Jo, není to úplně jednoduchá látka, ale dá se to.
Prosim o preklad, vysla uz i Bluray verze, diky moc :)

Thoroughbreds.2017.1080p.BluRay.x264-DRONE
Jedná se o pokračování islandského seriálu Hamarinn (The Cliff).
Najde se někdo? Byl bych moc vděčný. :)