Divergent (2014)

Divergent Další název

Divergence / Divergencia

Uložil
kolcak Hodnocení uloženo: 22.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 10 825 Naposledy: 10.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 833 000 524 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Divergent (2014) WEBRip x264 AC3-Lulli / Divergent.2014.BDRip.x264-SPARKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na WEBRip x264 AC3-Lulli
Preklad: Shipping_morron

Sedí aj na:
Divergent.2014.BDRip.x264-SPARKS 815318794B
IMDB.com

Titulky Divergent ke stažení

Divergent (CD 1) 833 000 524 B
Stáhnout v jednom archivu Divergent
titulky byly aktualizovány, naposled 28.7.2014 16:49, historii můžete zobrazit

Historie Divergent

28.7.2014 (CD1) kolcak opravene podla: net-vor
22.7.2014 (CD1) kolcak Původní verze

RECENZE Divergent

20.7.2017 3:01 sov2t odpovědět
bez fotografie
Diky moc,
sedi i na:
Divergent.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS.mkv
Velikost:
10559234595
12.3.2015 14:48 dopitapetr odpovědět
bez fotografie

Sedí i Divergent.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
4.2.2015 1:15 Heredica odpovědět
bez fotografie
Super, děkuji :-))
19.12.2014 18:47 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.10.2014 21:17 zlo!!! odpovědět
díky
sedí i na Divergent.2014.720P.WEB-DL.XVID.AC3-MAJESTiC
9.9.2014 16:51 giovanni79 odpovědět
bez fotografie
vrela vdaka
22.8.2014 23:26 pisepa odpovědět
diky--
18.8.2014 21:50 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
17.8.2014 1:21 denko13 odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.8.2014 21:11 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
11.8.2014 20:22 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díkes za titulky :-)
9.8.2014 21:29 Petr1978 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc
8.8.2014 23:49 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
1.8.2014 21:30 eddie775 odpovědět
bez fotografie
ďakujeem :-)
30.7.2014 21:14 JohnyCZEs odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
30.7.2014 18:48 Pauly odpovědět
bez fotografie
Díky!
28.7.2014 20:15 luckylooke11 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Divergent.2014.720p.BluRay.x264.YIFY ;-) Diik
28.7.2014 1:23 net-vor odpovědět
Díkes, drobné úpravy / drobná vylepšení (časování podle Divergent.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS):
00:04:51 Před tvým testem -> Před svým testem (přivl. subjektu)
00:05:32 mou rodinu -> svou rodinu (dtto)
00:11:39 udělal -> udělalo
00:13:34 tvůj.? -> tvůj?
00:13:54 vést oni a ne my -> vést oni, a ne my (odporovací poměr)
00:17:09 Chci aby -> Chci, aby (VV)
00:17:14 Ne to čím -> Ne to, čím (VV)
00:17:19 Ale to co -> Ale to, co (VV)
00:17:22 Chci aby sis -> Chci, aby sis (FFS VV)
00:17:41 možné aby -> možné, aby
00:25:47 moje blbá angličtina, ale "Yes Stiff, take it off... Put it back on..." nějaký pokus o vtip typu "sundej si to, ne, radši si to zase oblíkni". Jen věcná připomínka od hluchého a slepého.
00:27:32 Ti co -> Ti, co (VV)
00:28:10 naučíš je -> naučíš, je (vložená VV)
00:29:32 Oboje -> Obojí (Girls or boys? Sorry, už jsem z tej bohemistyky trochu vypadl - intuice hovoří "obojí" = vše z uvedených, "oboje" = stejný druh (oboje boty i kalhoty), prostě mi to nezní, ale tohle je fakt z otazníkem, obraťte se na Poradnu ÚJČ, jsou tam sympatický holky a rády vám poradějí)
00:31:22 Těší mě, not ME (ale NOT AK)
00:32:31 v celé jeho třídě -> celé své třídě (přivl. subjektu - ale možná bych prostě napsal "v celé třídě" - s*r* pes čí to byla třída)
00:35:23 mi -> my (!!!)
00:48:49 Myslela si -> Myslela sis
01:08:31 Divergentníma -> Divergentními
01:08:56 Jakto -> Jak to
01:09:00 jim aby -> jim, aby (VV)
01:10:05 Způsob jakým -> Způsob, jakým se seérum rozšiřuje, (VV vložená - čárka i na konci)
01:10:11 Lehni! LOL (Lean back - možná spíš 'Opři se' :-) Ale překladatel zřejmě předejímá, to se mi fakt líbí :-) )
01:13:29 Dvouma rokama -> Dvěma roky a dva pohlavky
01:20:39 přišla si -> přišla jsi
01:20:43 Viděla jsi se -> Viděla ses
01:25:35 Kam si -> Kam jsi
01:36:13 starat jiné věci -> starat o jiné věci
01:27:41 'Myslí si, že skočil.' No, když už je mrtvý, myslím, že si nic nemyslí.
01:29:16 do tvé hlavy -> do své hlavy (přivl. subj.)
01:32:19 'Unless I look away' != 'Vždy skloním oči k zemi', spíš něco jako 'Nemůžu se na to dívat.', ale jinak pointu beru.
01:50:00 namysli -> na mysli
01:50:26 co to vidíme musíme -> co to vidíme, musíme
01:50:53 byli -> byly
02:10:27 mrtvý -> mrtví
02:11:03 Jsi si -> Seš

Díky za dobrý překlad anyway.
27.7.2014 23:30 kremilekcz odpovědět
bez fotografie
Díky sedí i na Yify
27.7.2014 22:33 ryan32 odpovědět
bez fotografie
sedí i na verzi: Divergent.2014.1080p.BluRay.x264.AAC - Ozlem. Děkuji za titulky.
26.7.2014 22:56 Hijackcz odpovědět
bez fotografie
Sedi mi i na Divergent.2014.HDRip.XviD-SaM[ETRG] dekuji skvělá prace.
26.7.2014 13:07 keksik_sk odpovědět
bez fotografie
sedia na
Divergent.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS
23.7.2014 15:12 kvin odpovědět
bez fotografie

reakce na 765579


Titulky na Brrippy, Bluray zde http://www.titulky.com/Divergent-239433.htm
23.7.2014 7:27 peendyi odpovědět
bez fotografie
vdaka, a urobíš prečas aj na brripy...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
na youtube su k tomu slovenske titulky
Vzhledem tomu, že mé jméno a příjmení začíná na K, tak rozhodně jsem agent Ká :D Ale na rozdíl od To
Děkuji za tvoji práci :)
Kvalita a rychlost zaručena.. díky moc za překlad
Crazy.Rich.Asians.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].mp4
Vďaka za doterajších 6 dielov a zostáva mi len dúfať, že po Narcose sa dostane aj na zvyšok.
To je dáno úhlem pohledu. Standardní postup je hledat titulky k filmu a ne podle nových titulků tepr
Prosím pěkně - ujme se nějaký milý překladatel překladu dalších dílů? Děkuji mockrát! :-)
:)
Díky za odpověď už se těším na ty jiné ;-)
Tak já sem občas jen tak něco napíšu, aby to vyskočilo na hlavní stránku, třeba si tu toho admini je
děkujitaky prosím o překlad
Taky jsem mile překvapen rychlostí a těším se.
superDakujem do predu.
Taky hledám pro sérii 2. Nikdo nevíte? Díky
tento film už čeká v mem počítači na tvuj skvělý překlad ....děkuju moc
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-CM
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.W
díky, že ses do toho pustila... !! :-)Také se připojuji k žádostiBude další překlad? Díl s04e07...
děkuju, vypadá to na pořádnou pecku, super.... !!
nikde jsem ale nenašel film... je někde dostupný
Díky
moc děkuju, že jsi se pustila do překladu... !! :-)
Uzaby byly,uz se tešim!díky, těším se ! :-)
tenhle film je ke dnešnímu dni již přeložený do češtily (uživatel Lilkatee)
Moc díky!
Tak ty jsi agent Ká? A já myslel, že agent Jé (JustMeeKatie)... ;)