Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways (2005)

Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways Další název

Doktor Kdo - 1x13 Osudová křižovatka 1/13

Uložil
bez fotografie
Eneska Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.3.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 414 Naposledy: 12.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 064 744 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways ke stažení

Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways
367 064 744 B
Stáhnout v ZIP Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doctor Who S01E13 - Parting of the Ways

2.2.2015 13:10 larryunderwood73 odpovědět
bez fotografie

reakce na 452774


Fakt příšerný. "So was I" přeloženo takový jsem byl :o))) Eneska, promiň, ale takhle ne.
2.2.2015 13:10 larryunderwood73 odpovědět
bez fotografie

reakce na 452774


Fakt příšerný. "So was I" přeloženo takový jsem byl :o))) Eneska, promiň, ale takhle ne.
2.2.2015 13:10 larryunderwood73 odpovědět
bez fotografie

reakce na 452774


Fakt příšerný. "So was I" přeloženo takový jsem byl :o))) Eneska, promiň, ale takhle ne.
2.2.2015 13:10 larryunderwood73 odpovědět
bez fotografie

reakce na 452774


Fakt příšerný. "So was I" přeloženo takový jse byl :o))) Eneska, promiň, ale takhle ne.
19.1.2012 21:36 jabbaros odpovědět
bez fotografie
Ještě jsem sem nepsal do diskuze a je mi fakt líto, že to začne takhle negativně, ale shlédnul jsem celou první sérii a bohužel musím říct, že titulky od dotyčného s pseudonymem "eneska" jsou katastrofální. Já vím, že překládají nadšenci zadarmo atd., ale než takového titulky, které totálně mění smysl celého dění na obrazovce a srážejí docela vtipný seriál o dvě patra dolů, tak to raději žádné. Pokud můžete, sežeňte si titulky jiné, nebo se to pokuste zvládnout v angličtině :-(. Jeden příklad za všechny z úplného konce první řady: "doesn´t it drive you mad" opravdu není "řídíš jako šílená" (při téhle větě jsem se aspoň zasmál), ale "nedohání tě to k šílenství" A podobných věcí jsou desítky v každém dílu.
27.3.2006 23:47 sly204 odpovědět
bez fotografie
Mihy_San, Taken je 10 dielny serial o malej Allie, ktora ma zmiesanu DNA s mimozemskou a dokaze vselico - davala to uz CT1 tusim pod nazvom "Uneseni" - s dabingom to bolo super - jej hlasky nemaju chybu a odkaz: http://www.scifi.com/taken/index_main.html
26.3.2006 10:14 sly204 odpovědět
bez fotografie
Eneska ako vzdy exelentne! dokoncis prosim ta aj Taken? Dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b
Rumors boli teda správne.Přesně tak.


 


Zavřít reklamu