Doctor Who S12E01 (2005)

Doctor Who S12E01 Další název

Špión jeho veličenstva 12/1

Uložil
bez fotografie
matolas123 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.1.2020 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 394 Naposledy: 3.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 319 967 232 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro HDTV.H264-MTB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa páči :-).
Viac a skôr na www.doctorwho.scifi-guide.net
FB stránka: https://www.facebook.com/DoctorwhoscifiGuidenet
Ospravedlňujem sa za chyby. (Korekcie budú v priebehu týždňa)
Pasuje na verzie:
720p_HDTV.H264-MTB
IMDB.com

Trailer Doctor Who S12E01

Titulky Doctor Who S12E01 ke stažení

Doctor Who S12E01
319 967 232 B
Stáhnout v ZIP Doctor Who S12E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Doctor Who (sezóna 12)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doctor Who S12E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doctor Who S12E01

26.3.2020 17:07 exhumant odpovědět

reakce na 1311692


Lepší výsledek ti poskytně online konvertor na:
https://subtitletools.com/convert-to-srt-online
26.3.2020 17:02 exhumant odpovědět

reakce na 1311692


Milý hochu. Prostou editací koncovky kýženého úspěchu nedosáhneš. Pro názornost kopíruji několik prvních řádků takto editovaných titulků:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None

[Aegisub Project Garbage]
Scroll Position: 751
Active Line: 769

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:05.53,0:00:07.89,Default,,0,0,0,,Pobřeží Slonoviny, Západní Afrika
Dialogue: 0,0:00:11.62,0:00:13.18,Default,,0,0,0,,No pojď...
Dialogue: 0,0:00:18.26,0:00:19.86,Default,,0,0,0,,A mám tě..
Dialogue: 0,0:00:26.26,0:00:28.86,Default,,0,0,0,,Ještě kousíček...
Dialogue: 0,0:00:34.02,0:00:36.48,Default,,0,0,0,,Tichý oceán.
Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:41.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Asi za 30 minut přistaneme v Tokiu.{\i}
Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:44.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Máte poslední možnost využít toalety. Při vystupování z letadla si nic nezapomeňte v letadle.{\i}
19.1.2020 7:25 k33p3r odpovědět
bez fotografie

reakce na 1310187


Prosimtě, dej upravit název, smaž .ass, místo toho napiš .srt a máš upraveno ;-)
14.1.2020 11:28 Heroesking1 odpovědět
bez fotografie
Ja nechapu proč ale tady na webu už jsou české titulky v neschválených asi 4dny a furt to tam vysí. To se to někomu asi nějak nelibí nebo co.. taky čekám.
13.1.2020 18:03 replicator3000 odpovědět
bez fotografie
na https://www.opensubtitles.org/cs/ssearch/sublanguageid-cze/idmovie-20511#season-12 jsou titulky v češtině, ale ve formátu ass. Mohl by prosím někdo překlopit do srt? včetně dílu 2 :-) Díky moc.
12.1.2020 12:35 vojtymumy odpovědět
Děkuji
8.1.2020 15:39 k33p3r odpovědět
bez fotografie
Šla by udělat i cz verze?
6.1.2020 16:13 vsereg odpovědět
bez fotografie
paráda
6.1.2020 14:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.1.2020 12:32 Salinda odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
5.1.2020 9:12 michaloM odpovědět
bez fotografie
Děkuji
5.1.2020 8:48 zahumak odpovědět
diiik
4.1.2020 23:37 maxama999 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, jsi jednička! :-D
4.1.2020 20:36 rexkor odpovědět
bez fotografie
Diky za překlad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382