Dogs of Berlin S01E03 (2018)

Dogs of Berlin S01E03 Další název

1/3 Begegnung1/3

Uložil
bez fotografie
papuliak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.2.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 427 Naposledy: 8.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 608 960 719 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Dogs of Berlin S01E03 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Release, ktoré obsahuje všetkých 10 epizód, má názov Dogs of Berlin - Season 1, veľkosť 5820 MB, formát videa mp4.
IMDB.com

Titulky Dogs of Berlin S01E03 ke stažení

Dogs of Berlin S01E03 (CD 1) 608 960 719 B
Stáhnout v ZIP Dogs of Berlin S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dogs of Berlin (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.2.2019 20:09, historii můžete zobrazit

Historie Dogs of Berlin S01E03

10.2.2019 (CD1) papuliak  
8.2.2019 (CD1) papuliak Původní verze

RECENZE Dogs of Berlin S01E03

25.11.2020 11:30 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
16.2.2019 18:23 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.2.2019 18:55 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za title. Tenhle seriál se fakt povedl. Němci co se týče filmů a seriálů nic moc, ale tohle se fakt povedlo.
uploader13.2.2019 10:30 papuliak odpovědět
bez fotografie

reakce na 1225002


Je to pre nich zrejme druh športu. Keby miesto toho radšej aj oni prekladali :-)
13.2.2019 5:31 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka, teším sa na ďalšie epizódy, prosím vyrývačov aby neupozorňovali na drobné odchýlky, ktoré nemajú vplyv na pochopenie deja...
uploader10.2.2019 20:13 papuliak odpovědět
bez fotografie

reakce na 1224672


Ďakujem za upozornenie. Slovo "prinesie" je tam oprávnene, možno by bolo vhodnejšie "vynesie". Treba sledovať kontext, kde sa hovorí, že idú uzavrieť kšeft. No a ten kšeft peniaze "prinesie", nie "prinesiem", ani "prinesieš". Jednoduchá slovenská gramatika.
9.2.2019 23:10 Speederko odpovědět
bez fotografie
391
00:26:24,445 --> 00:26:25,952
Viete čo? Už mi leziete na nervy.

392
00:26:25,953 --> 00:26:27,885
Máte na to do konca zápasu.

Nemá tam byť náhodou Máte na to čas do konca zápasu??
9.2.2019 22:26 Speederko odpovědět
bez fotografie
93
00:06:53,045 --> 00:06:55,525
Ktokoľvek prinesie viac
peňazí, je bossom.

94
00:06:55,605 --> 00:06:57,085
A čo chcem spraviť s tebou,

95
00:06:57,165 --> 00:07:00,085
prinesie viac peňazí, než
kedy Hakim zarobí na drogách.

96
00:07:00,165 --> 00:07:03,285
Rozumieš? Nastal môj čas.

v bode 95 mi nesedí to prinesie má tam byť prinesieš, alebo prinesiem podľa mňa
9.2.2019 18:53 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
8.2.2019 22:48 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Dík
8.2.2019 21:08 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky.
Vie niekto porovnať s "The Endgame"?
stejný release? jako, proč?
American.Carnage.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Třetí řada lokalizaci má, je dabovaná.
Dobrá práce díky, že pokračujes ono to s tím Disney+ a CZ lokalizací asi tak žhavé nebude u 9-1-1...
Souhlasím.
Pokusím se trochu oživit tento požadavek, resp. prosbu. Neujal by se prosím někdo 2. série? První by
Je to zase nahozené několikrát bůhví proč.

Hustle 2022 12.6.2022 3 CZ 1 0MB SeQuel
Hus
Vážime si preklad ,ale táto verzia je parádna kvalita oproti tej čo verzii čo máš
Jurassic.World.Do
můžu se zeptat, proč se to neschvaluje, je k tomu nějaký pravidlo, které neznám?
Schvaluje vyhradne admin (pokial nemas autom. schvalovanie) Mozes ho pourgovat cez kontaktny formula
Velká škoda, že k tomuto filmu nejsou české titulky.
Pracuje na tom někdo?
Možné to je, ale v nejbližší době to asi nebude.:-D
vasabi by mohl přeložit. :-D ;-)
Novinka - Jenna Ortega - American.Carnage.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt
Takže česky neumíš...
Titulky sedí i na kvalitnější verzi
Attack_ Part 1 (2022) Hindi - HDRip - 1080p - AAC 2.0 - 3GB -
klídek...A dají se někde sehnat anglické titulky?
Ach jo, tak už je jasné, že do konce tohoto týdne to nestihnu. Příští týden bych měl mít víc volna,
Nahraté.již brzy,ujme se někdo?
No a mohl by tedy někdo ty titulky schválit a zpřístupnit i nám normálním lidem?
Kompliment,ovace ve stoje, smekani kloboucku a samou chvalu..opet prekladas neco co me baviii..Fakt
To by bylo super!Díky .Dám hlas :)
Před delší dobou vyšel rip v italštině, šel tam na VOD záhy po premiéře ve FR.
To je francouzský film ve francouzštině...
Nebo jestli si kontroloval/a přes subttitle edit, tak některé prázdné řádky jsou tam, protože titulk


 


Zavřít reklamu