Dora and the Lost City of Gold (2019)

Dora and the Lost City of Gold Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 21.11.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 886 Naposledy: 18.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Dora.and.the.Lost.City.of.Gold.2019.PROPER.720p.BluRay.DTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.

https://www.csfd.cz/film/603755-dora-and-the-lost-city-of-gold/
IMDB.com

Titulky Dora and the Lost City of Gold ke stažení

Dora and the Lost City of Gold (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Dora and the Lost City of Gold

Historie Dora and the Lost City of Gold

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dora and the Lost City of Gold

16.12.2019 22:33 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
3.12.2019 2:41 gibonik odpovědět
bez fotografie
vdaka...sedia aj na: Dora.And.The.Lost.City.Of.Gold.2019.1080p.BluRay.x264.AC3-DRONES
27.11.2019 16:10 willyama odpovědět
Díky!!
23.11.2019 22:09 tollph3 odpovědět
bez fotografie
díky
22.11.2019 20:13 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
22.11.2019 13:13 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
22.11.2019 11:45 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
21.11.2019 19:46 wrathuss odpovědět
bez fotografie
Super sedí i na Dora and the Lost City of Gold (2019) [BluRay] [1080p] [YTS] [YIFY]
21.11.2019 17:01 alsy odpovědět
THX :-)
21.11.2019 14:27 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Dora.and.the.Lost.City.of.Gold.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG :-)
21.11.2019 11:30 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
21.11.2019 10:35 czrocha odpovědět
bez fotografie
Moc díky
21.11.2019 9:12 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neváhej a toč....teda překládej :=)
mne by to bylo jedno, kdyby to bylo kdybych mel 10% a nekdo si to zapsal, ale kdyz mam vetsinu hotov
Tak proč asi......
Jasně, hlavně, že u mě nějaky děkování bylo, pak jsem zjistil, že z nějaký fake účtu, pak se divte,
Podělit dvě čísla čas nemáš, ale vypisovat se u cizího překladu jo...
Díky moc že jsi se toho chopil. Těším se na překlad.
Čekal jsem cca 40 hodin, jestli se toho nekdo ujme a nic, to je času hodně. A rychlost překladu je u
Zájem jsem o to měl, jenže byl jsi první, tak jsem do toho nechtěl vrtat. Jenže po měsici to stále h
Vezmes číslo radku na kterým jsi a to vydelis celkovým počtem, otázka 10 sekund, žádný složitý výpoč
...jo matně si vybavuju, co tam borci předváděli za čísla ...a do toho tam ke konci pobíhal W :-D
Nevím, že tady lidi mají potřebu pořád jen odsuzovat, když tomu dáváš mnoho času a ještě k tomu větš
Jako říct, že se to nehýbe je trošku unáhlené, když píšu, že překládám skoro každý den. Chápu, že po
Proč jsi vůbec přestal s Monsters at Work?
Tak popravdě spíš tam neaktualizuji procenta často, protože na to nemám tolik času a obzvlášť, když
Ono nejde tolik o mě, jako o ostatní. V nějakým komentu jsi psal, že překládáš každý den...nicméně p
Vzhledem k tomu, že se k tomu nikdo neměl, pokusil jsem se to začít překládat sám asi před čtyřmi dn
ok, já to budu mít už stejně brzo hotový, ale jak chceš... Mně to nevadí.
ma niekto forced titulky?děkuji mocDěkuji !!!
Oprava, není to po domluvě s autorem, ale byl jsem osloven, jestli si to vezmu na starost, protože s
Ahoj, po domluvě s horsovicem sí to beru na starost.
Noo, hezky se prezentuješ.
sedi na tohle,,,Beforeigners.S02E01.1080p.NORWEGiAN.WEB.AC3.x264-iYi
Díky.ummm WUT?
ty táhni do nejhlubší řiti kam patříš i s celou rodinou pokud ses na ni vúbec zmohl ty NULO :d
Automatickej překlad to rozhodně není, dělal jsem to titulek po titulku. Je možný, že to není dokona
Tak koukám, že už se do toho pustili na Edně @ewisek a @tominotomino.
Môže byť Ja som to iba v rýchlosti preklikal a na prvý pohľad sa zdali vpoho,


 


Zavřít reklamu