DotA: Dragon's Blood S01E04 (2021)

DotA: Dragon's Blood S01E04 Další název

  1/4

Uložil
7point Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.4.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 767 Naposledy: 16.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 147 491 104 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro NF.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Průběh překladu můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=19959

Titulky budou sedět na všechny WEBRipy (26:30).

Tyto titulky jsou určené jen pro použití na tomto serveru. Není možné si je teleportovat do vlastní báze, ani kamkoli jinam. Jestli to zkusíš, zhyneš v plamenech!!! -kuck, kuck- (Pardon.)

Jestli mě prosím upozorníte na chyby v titulcích těchto, předchozích i následujících, velice štědře to... opravím.
;-)
IMDB.com

Titulky DotA: Dragon's Blood S01E04 ke stažení

DotA: Dragon's Blood S01E04
147 491 104 B
Stáhnout v ZIP DotA: Dragon's Blood S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu DotA: Dragon's Blood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie DotA: Dragon's Blood S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE DotA: Dragon's Blood S01E04

11.6.2021 22:59 mk01 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
5.4.2021 13:14 k33p3r odpovědět
bez fotografie
Velké díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.