Dragons: Riders of Berk S01E01-02 (2012)

Dragons: Riders of Berk S01E01-02 Další název

Draci - Jezdci z Berku 1/1

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 827 Naposledy: 26.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 363 799 016 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dragons.Riders.of.Berk.S01E01.HDTV.XviD-AFG.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
novy serial od tvurcu oblibeneho animaku "How to Train Your Dragon"(2010)

pilotni dil /video/ obsahuje vlastne 2 epizody:
1×01 – How to Start a Dragon Academy
1×02 – Viking for Hire

vlastni casovani a preklad z odposlechu

sedi na verze:
...HDTV.XviD-AFG
...HDTV.x264-NGCSD
...720p.HDTV.x264-NGCSD
na jine verze upravim sam, nebo po domluve...
IMDB.com

Titulky Dragons: Riders of Berk S01E01-02 ke stažení

Dragons: Riders of Berk S01E01-02
363 799 016 B
Stáhnout v ZIP Dragons: Riders of Berk S01E01-02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dragons: Riders of Berk (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.6.2025 9:29, historii můžete zobrazit

Historie Dragons: Riders of Berk S01E01-02

26.6.2025 (CD1) f1nc0 viking fix
31.8.2012 (CD1) f1nc0 korekce
17.8.2012 (CD1) f1nc0 korekce jmen
17.8.2012 (CD1) f1nc0 korekce
16.8.2012 (CD1) f1nc0 doplnena 2.cast, korekce 1.casti
15.8.2012 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Dragons: Riders of Berk S01E01-02

uploader26.6.2025 9:29 f1nc0 odpovědět

reakce na 541939


diky kapku pozde jsem si vsiml, ale fixnuto
18.3.2013 20:59 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
10.10.2012 16:19 mikel4 odpovědět
bez fotografie
Zdrc,
všimnul jsem si takové maličkosti:
titulek 497 v 37:10 říká:
No jestli sis ještě nevšiml,
Viking si dává pauzu jedině přes den.

ale z odposlechu myslím že říká:
...the only time a Viking takes a break is to die.

takže bych to spíš upravil na tohle:
No jestli sis ještě nevšiml,
Viking si dává pauzu jedině po smrti.

nebo

No jestli sis ještě nevšiml,
Viking si dává pauzu jedině aby umřel.

Jinak pěkná práce ;-)
uploader22.9.2012 0:01 f1nc0 odpovědět

reakce na 535685


rado se stalo, ale mas co dohanet, prave prekladam 5. dil...
21.9.2012 14:23 Adele02 odpovědět
bez fotografie
mocinky díky! Jsem obrovská fanynka Jak vycvičit draka a každý další díl zkouknu...bez tvých titulků bych to ale nezvládla :-)) díííky ♥♥♥
uploader11.9.2012 10:26 f1nc0 odpovědět

reakce na 532479


:-) momentalne asi jo, ale puvodni film a taky jeden z tri bonusu prekladal nekdo jiny...
uploader11.9.2012 10:22 f1nc0 odpovědět
podle dostupnych info byly tohle v case uploadu vubec jedine titulky na webu, zhruba o tyden pozdeji se objevily portugalske, zatim jedine...
9.9.2012 23:17 Toothless odpovědět
bez fotografie
Animovaný film "Jak vycvičit draka" patří k mým nejoblíbenějším (to se jistě pozná z mého profilového jména) a ty jsi momentálně jediný, kdo se zde tomuto tématu věnuje. Srdečně děkuji.
8.9.2012 8:42 b100 odpovědět
bez fotografie
díky, takže by se to vlastně mělo jmenovat díl 01-02...
uploader6.9.2012 15:47 f1nc0 odpovědět
tak a jsou venku prvni 3 dily ve WEB-DL... precasy na 1x01, 1x02 uz jsou upnuty... na prekladu 1x03 delam
3.9.2012 15:50 garadis odpovědět
bez fotografie
děkuji za titule, moc hezký :-)
uploader28.8.2012 10:33 f1nc0 odpovědět

reakce na 529035


thx, jsem rad ze se libi :-)
27.8.2012 23:54 iq.tiqe odpovědět
Opravdu parádní překlad! :-) Díky.
16.8.2012 23:46 Ford Prefect odpovědět
bez fotografie
Díky
16.8.2012 11:59 hellcervo odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
uploader16.8.2012 10:50 f1nc0 odpovědět
doplnena druha cast/epizoda, a korekce prvni...
15.8.2012 14:36 gogo369 odpovědět
Diky, jsem si rikal ze se toho urcite chopis. Odhadem na kdy vidis preklad druhe casti?
uploader15.8.2012 11:03 f1nc0 odpovědět
prelozena zatim prvni cast/epizoda ze dvou, druha bude brzy doplnena...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?