Tak som konecne dobojovala s tymto vybornym old school "spionaznym" filmom
http://www.csfd.cz/film/238287-duplicity/
Preklad je z odposluchu, takze je pri tej zaplave skoro 1700 riadkov a otrasneho zvuku, dost mozne (a velmi pravdepodobne), ze tam budu chybicky krasy. Ak sa niekto odvazi na celkovu korekciu, smelo do toho, velmi rada titulky opravim
VELKE DAKUJEM patri:
Marty: tvorba casovania a formalna stranka
Lorsson: pomoc s prekladom
Ako vzdy, boli mi ohromnou oporou. Dakujem
Ak sa chce niekto chopit prepisu do CZ, ozvite sa mi prosim na icq.
Upravu a casovanie titulkov nechajte prosim na mna.