Duplicity (2009)

Duplicity Další název

Dvojí hra

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 757 Naposledy: 27.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 180 680 067 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Duplicity 720p BluRay x264-iNFAMOUS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/238287-duplicity/
383
IMDB.com

Titulky Duplicity ke stažení

Duplicity
7 180 680 067 B
Stáhnout v ZIP Duplicity

Historie Duplicity

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Duplicity

5.4.2020 21:27 rassitlin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
13.11.2014 18:15 vovysek odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce. Díky!!!
11.5.2014 18:09 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Duplicity.2009.1080p.BluRay.x264-YIFY :-)
18.1.2010 20:04 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Ony mysli to, ze tam jsou kurzivou i casti, ktery kurzivou byt nemaj, coz je bug v nekterych titulkovacich programech (kdyz je kurzivou jedno slovo, tak predelaj znacky pro kurzivu na cely radek). Nedavno nas na to upozornil Ota.Jed.
18.1.2010 19:26 dairo odpovědět
bez fotografie
@properbitch> hmm, tak ten tvoj odkaz nechapem... titule su fpoho a ten tvoj odkaz navyse ma iny timing nez by sa patrilo...
10.9.2009 11:30 properbitch odpovědět
bez fotografie
Tyto titulky maji spatnou kurzivu.

proper OCR zde:

h t t p : / / w w w . o p e n s u b t i t l e s . o r g / c s / s u b t i t l e s / 3 5 5 8 4 5 4 / d u p l i c i t y - c s

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)