Ekskursante (2013)

Ekskursante Další název

Výletnice

Uložil
bez fotografie
ejnuletaB Hodnocení uloženo: 29.3.2018 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 223 Naposledy: 10.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ekskursant¦Ś.2013.DVDRip.Xvid.AC3.LT.sniuraz.BTT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Ekskursante ke stažení

Ekskursante (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Ekskursante

Historie Ekskursante

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ekskursante

10.5.2018 13:31 MeGab odpovědět
bez fotografie
Můžu se zeptat, z jakého jazyka je to přeloženo?
25.4.2018 10:54 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
31.3.2018 17:28 p0rek odpovědět
bez fotografie
Omylem jsem se prekliknul a reagoval na uzivatele axident. Prosba se samozrejme tyka prekladatelky.
31.3.2018 17:24 p0rek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1146938


Diky moc za vsechny tve preklady! Vim ze to sem nepatri, ale chtel jsem te poprosit, jestli bys nenahrala titulky k filmu - In the Shadow of Iris, treba na opensubtitles. Rad bych se na film dnes podival a myslim, ze dnes schvaleni uz nestihne. Diky moc.
31.3.2018 1:49 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
30.3.2018 13:59 olinciny odpovědět
díky
30.3.2018 11:44 axident odpovědět
bez fotografie
sedí i na ekskursante_2013
(Ekskursante (Audrius Juzenas, 2013) DVDRip.avi)
30.3.2018 10:31 jamboree odpovědět
bez fotografie
...thanks...!
30.3.2018 10:04 axident odpovědět
bez fotografie
díky
30.3.2018 9:06 alsy odpovědět
THX :-)
29.3.2018 22:06 ornias1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul