El ministerio del tiempo S02E02 (2015)

El ministerio del tiempo S02E02 Další název

  2/2

Uložil
Mejsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.3.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 410 Naposledy: 2.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 387 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro El ministerio del tiempo - 2x02 (EliteTorrent.net) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Díl 10. – Čas v jejich rukou

Po Juliánově odchodu Salvador zapojí všechny složky do pátrání po něm, aby ho zadrželi tam, kam v čase odcestoval. Na Amelii a Alonsa má nepřítomnost jejich kolegy velký vliv.
Mezitím se policista z roku 1981 dostane do současnosti, když pronásleduje vraha, který uprchl skříní. Jde o Jesúse Méndeze, známého jako „Pacino“, protože je podobný herci z filmu Serpico. Nepřekvapí ho jen to, že se dá cestovat časem, ale také to, že podle policejních záznamů je obviněn z vraždy a od roku 1981 se pohřešuje. Aby dokázal svou nevinu, bude muset dopadnout pravého vraha. Ale jak to udělat v budoucnosti, o které neví absolutně nic?

Opět pár údajů a dat pro orientaci v čase i prostoru:

Los Pecos - španělské mužské pěvecké duo, populární na přelomu 70. a 80. let 20. století

Mortadelo a Filemón – populární španělský komiks, u nás známý jako Clever & Smart nebo Agenti dementi (film)

Quincoces (1905-1997) – španělský fotbalista

Huesca – španělská provincie

Quid pro quo – z latiny něco za něco

ciapine [čapine], chopine - boty na velmi vysokých podstavcích (podešvích), údajně byly vymyšleny v Benátkách, kde se pro tyto boty užíval termín ciapine, či calcagnetti nebo calcagnine

Pau Gasol – španělský basketbalista působící v NBA

Richard Kimball nebo Kimble – hlavní hrdina ze seriálu Uprchlík, později též film s Harrisonem Fordem

IMDB.com

Trailer El ministerio del tiempo S02E02

Titulky El ministerio del tiempo S02E02 ke stažení

El ministerio del tiempo S02E02
387 B
Stáhnout v ZIP El ministerio del tiempo S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu El ministerio del tiempo (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2016 20:32, historii můžete zobrazit

Historie El ministerio del tiempo S02E02

23.3.2016 (CD1) Mejsy  
9.3.2016 (CD1) Mejsy Původní verze

RECENZE El ministerio del tiempo S02E02

1.8.2018 6:52 boobula odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
24.12.2016 14:18 s.onina odpovědět
bez fotografie
díky
18.3.2016 9:22 zzzzzz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.3.2016 22:30 jirkasvagr odpovědět
bez fotografie
Těšil jsem se. Děkuji.
9.3.2016 17:32 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
I já díky Ti!
9.3.2016 17:05 jandivis odpovědět
Děkuji, děkuji a nakonec ještě děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)