Elementary S02E17 (2012)

Elementary S02E17 Další název

Jak prosté 2/17

Uložil
bez fotografie
Agathis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.3.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 832 Naposledy: 20.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Elementary.S02E17.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování: agathis
Korekce: ganzik

Titulky k Elementary S02E17 vytvořeny pro www.edna.cz

Doufám, že se vám budou líbit
IMDB.com

Titulky Elementary S02E17 ke stažení

Elementary S02E17 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Elementary S02E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Elementary (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Elementary S02E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elementary S02E17

11.5.2014 14:06 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
11.5.2014 14:05 wolfraider odpovědět
bez fotografie

reakce na 730989


Pokud je možno, vždy vyhledávám titule od "osvědčených" překladatelů. Jenže jak sami psali v popisu titulků minulého dílu, tak s tímto seriálem končí. Čili mi nezbývá než si najít jiné překladatele...
30.4.2014 23:50 Alexka25 odpovědět
Zdravím, tady je seznam chyb, na který jsem narazila při sledování :-)

6 - opozdilec -> bývalý člen
21 - "pluck it" - mluví o tom, že kohoutům vyškube peří, ne že něco vytrhne; případně ve smyslu, že je zardousí
34/35 - Zatím jsem selhal v deaktivování -> Ještě jsem ve zneškodnění neselhal.
40 - Má pro mě slabost -> Nemá mě v lásce.
58 - nejde o vyloženě špatný překlad, ale jde o to, že je z něj Sherlock otrávený
81 - za čárkou má být mezera
164/165 - Byl jsem do ní dlouho zamilovaný, už před tím, než zmizela. -> Už dávno před tím, než zmizela, jsem do ní nebyl zamilovaný.
173 - stěží je dohromady
188 - vhodnější by bylo asi použít "zapomněl jsem klíče"
206 - pořá -> pořád
208 - jen jsem dostal tvrdou pusu -> Už jsem dostal i tvrdší pusu.
218 - pitch black je něco na způsob "tma jak v pytli" ne celý v černém
227 - Pil jsi před chvílí.
255/256 - když -> tehdy
265 - vhodnější formulace by byla - Nech si poradit od někoho, kdo to zažil. (plus chybí tečka na konci věty)
267/268 - možná by líp znělo - "Zaslechl jsem náznak překvapení? Říkal jsem, že je občas dostávám."
283 - kunzultujících -> konzultujících
357 - Slyšel jste něco o nich? -> Ozvali se (oni)?
386 - a prozkoumáme tělo -> prozkoumáme tělo a osobní majetek.
387 - paní -> slečno
396 - čas -> čaj
435 - svádi -> buď svádí, nebo spíš "naznačují"
493 - Stejně jako Marcus na těchto sezeních. -> Stejně jako Marcus na jiných sezeních./Stejně jako Marcus na ostatních sezeních./Stejně jako Marcus na sezeních, kam šel on.
499 - dát ho na stopu -> přivést ho na stopu
515 - Stal se z něj perverzní bohatý Myrmidon. -> Stal se z něj myrmidon/poskok perverzního zbohatlíka.
516 - Kupodivu to tak dopadlo. -> Kupodivu mu to nevyšlo.
541 - Teď žiji s Allisonem Drakem. -> Teď si říkám Allison Drake(ová).
574-576 - Hádám, že na mě může vydělat tím, že Gordonovi řekne, že mě unesl. -> Asi se rozhodl, že vydělá víc peněz tím, že Gordonovi řekne, že mě unesl.
577 - vydírací dopis -> žádost o výkupné
615 - cokolik -> cokoliv
737 - spolupachateli -> únosci
865 - frustrovaný -> sklíčený/v depresi
940/941 - Na začátek, chci vědět, jestli nejste na mě našvaní. -> Nejprve chci říct, že se nezlobím.
942 - Vím, že jste se na mě takoví snažili být. -> Vím, že jste mě chtěli převést.
943 - Ale vím -> A vím
976 - se mě opravdu dotklo -> byl hezký dodatek/bylo dobrým vylepšením
992-994 - Kdybych tohle nenašel, pořád bych se tam potácel jako v bažině -> Kdybych tohle nenašel, stále bych se plahočil po tomhle domě.
1009-1011 - Nechci se cítit špatně, že tě tady nechám samotnou. -> Nevadilo by mi, kdyby ses tohle nedozvěděla, Joan.

Dál by to možná chtělo mrknout na pravopisné chyby + sjednotit koncovku -ová (občas se vyskytuje a občas ne), a taky na časování, některý titulky běží tak rychle, že se nedají stihnout přečíst.
27.4.2014 14:39 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Oběma Vám mockrát děkuji!! :-D
3.4.2014 20:40 mrpipo odpovědět
bez fotografie
diky moc !!!
uploader31.3.2014 21:21 Agathis odpovědět
bez fotografie

reakce na 733250


Ok, díky za tip :-) V dalších titulkách se polepšíme :-)
31.3.2014 17:34 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 733194


Jojo, dopadá to dobře ;-)
Jen bych si dovolil malou prosbičku. Nemohli byste zkusit některé titulky spojovat? Uvedu příklad (je to z epizody 18):

53
00:02:58,599 --> 00:03:00,332
Tělo ani neví,

54
00:03:00,334 --> 00:03:01,900
že nemá kyslík.
Prostě usneš

55
00:03:01,902 --> 00:03:03,002
a už se nikdy neprobudíš.

Spojit do tohoto tvaru:
53
00:02:58,599 --> 00:03:03,002
Tělo ani neví, že nemá kyslík.
Prostě usneš a už se nikdy neprobudíš.

Já vím, je s tím daleko víc práce, ale zase se to mnohem komfortněji čte, titulky nejdou tak rychle za sebou a divák má víc času na vnímání obrazu - nemusí mít oči "přibité" jen na titulky, aby je stíhal číst. Jen tak říkám... jinak dík, že jste se toho ujali.
uploader31.3.2014 14:34 Agathis odpovědět
bez fotografie

reakce na 733102


Jak jsem říkal, čekat na titulky měsíc už bylo opravdu dost a tak jsme se toho s ganzikem chopili a snad to dopadá celkem dobře :-)
31.3.2014 7:25 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 733062


Obecně se mi nelíbí, když někdo naskočí do seriálu, který má své stálé překladatele. To ovšem, zdá se, není případ tohoto seriálu, jelikož to opravdu vypadá, že toho ti stálí nechali. Takže ne, tentokrát s tím nemám problém. Naopak, jsem rád, že v tom někdo pokračuje. ;-)
uploader30.3.2014 22:51 Agathis odpovědět
bez fotografie

reakce na 732971


Co já osobně vím, tak Praetorian, který překládal na edně, už nepřekládá a serialzone je dost mrtvý. Až teď někdy udělali titulky na 16. díl. :-) Nechci vypadat, že si práce stálých překladatelů nevážím, ale čekat na titulky měsíc se mi opravdu nechce.

Pokud s tím máte problém, můžete mě kontaktovat :-)
30.3.2014 19:27 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 730989


Taky se mi takovéhle věci nelíbí, nicméně v případě tohoto seriálu se mi doneslo, že to původní překladatelé zabalili. Nevíš, prosím, něco bližšího?
28.3.2014 19:32 chrobakdrc odpovědět
bez fotografie
dikes
26.3.2014 14:55 rika25 odpovědět
bez fotografie
VĎaka
25.3.2014 11:52 lacoh odpovědět
bez fotografie

reakce na 730989


tebe ja prajem bohatého Ježíška ...
24.3.2014 23:02 Clear odpovědět
Tolik nevděčníků, co si neváží práce stálých překladatelů. To je k pláči...
24.3.2014 22:55 kubdik odpovědět
bez fotografie
ty si TOP !!! :-D
24.3.2014 18:51 lacoh odpovědět
bez fotografie
dnes, všetky moje sympatie patria len tebe ...
24.3.2014 16:59 Zunther odpovědět
bez fotografie
Good Job, konečne sa našiel niekto kto to prekladá dobre a najmä rýchlo. Pár dielov dozadu čo sa pamätám bolo potrebné čakať aj 2-3 týždne vôbec na jeden diel.
uploader23.3.2014 21:28 Agathis odpovědět
bez fotografie

reakce na 730508


Už se ho pokouším nahrát :-)
23.3.2014 20:23 Teylis odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky :-)
23.3.2014 19:43 trpaslik2 odpovědět
bez fotografie
přečas web-dl ???
23.3.2014 17:10 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
23.3.2014 16:44 akac odpovědět
bez fotografie
Hurá.Jen tak dál.
23.3.2014 15:56 kostislav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prima.Díky!
23.3.2014 15:26 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To vypadá dobře! Tak to se už těším a předem díky ;)
Díky.chytne se toho nekdo ? diky za info
Když nebudu mít do čeho píchnout, tak ano. Ještě jsem to neviděl. Mám mentální problém s tím, že je
Bohužel toho teď mám na překlad hodně, ale vidím, že už se toho ujal titulkomat. :)
Prosím o překlad, děkuji
Ahoj, plánujes prelozit taky Ghost Adventures: Quarantine? Mely by to být 4 díly. Předem moc díky za
Po schválení titulků je v řádku "VERZE PRO" uveden název filmu nebo dílu seriálu, na který byly titu
Já také, dík.
Píšu to tu každý týden. :) Pokud nevíš kde něco sehnat, tak si počkej, až vyjdou titulky a do pár dn
Ahoj, můžu se zeptat, kde se dají Senke s02 sehnat?
jé, díky!
Ahoj, na kdy cca odhaduješ dokončení titulků? Vypočteno je 99%, ale jak to vypadá ve skutečnosti? :-
To opravdu nechápu, proč sem připojovat odkaz na ednu, která následně odkazuje na titulky.com. Asi b
Kolik chceš naházet do té budky, ať nebráníš druhým překladům, ty OSLE
Super! Moc děkuji.
Ještě přidám polské titulky, pokud by to pomohlo.
Doporučení k překladu tohoto zdařilého španělského počinu o pomstě.
Bye.2019.SPANISH.1080p.BluRay.x
:-D :-D
https://www.edna.cz/stargate/titulky/?season=1

Připojím taky kvůli přečasovaní :-)
Jj, to už je najaký čas čo všetky série vyšli ako BR
Venku se objevila SG1 v Blurayi (Stargate.SG-1.S01.1080p.BluRay.x264-BORDURE), nenašel by se někdo,
Nightshift 2020 - prosím, jestli by šlo...Krásný dokument.5.února na HBO GO
Já bych se na to vykašlal, ale když vidím, že to nemá ani kurzivu (a jde to udělat lépe) tak mi to n
vlastně máš pravdu, když už je to v těch ripech zpraseno.
jde, protahne to přes to online cistidlo z VTT, lepsi brat DFXP a vycistit v SubEd
mrknu
A taky by bylo fajn, kdyby dotyčný to uměl ripnout. A nevytahovat to z popelnice, a tvrdit, že je to