Elementary S02E22 (2014)

Elementary S02E22 Další název

Jak prosté 2/22

Uložil
bez fotografie
Agathis Hodnocení uloženo: 12.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 025 Naposledy: 5.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Elementary.S02E22.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování: agathis
Korekce: ganzik

Titulky k Elementary S02E22 vytvořeny pro www.edna.cz

Doufám, že se vám budou líbit

PS: Bez našeho svolení zakazujeme jakékoli ukládání na jiné weby (opensubtitles, podnapisi,...) a také přečasování si uděláme sami. Děkujeme
IMDB.com

Titulky Elementary S02E22 ke stažení

Elementary S02E22 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Elementary S02E22
Ostatní díly TV seriálu Elementary (sezóna 2)

Historie Elementary S02E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elementary S02E22

1.9.2014 15:03 Alexka25 odpovědět
S02E22
Zdravím, tady jsou chyby, na který jsem narazila při sledování :-)

3 - Přijel si se -> Přijel ses
34 - chloroforu -> chloroformu
119 - Vím, že jsi naštvaný. -> Vím, proč jsi naštvaný.
124 - Bez ní tě udržet soustředěného, udržet tě vyrovnaného... -> Bez toho, aby tě udržela soustředěného a vyrovnaného.
130 tě -> tebe
194 - nás -> náš
199 - zlověstné -> hrozivé
203 - Nic tady nenajdete. -> Není tu nic k vidění
411 - na displeji - vystavené
453 - zmatení -> úžasu
467 - že budeme okolo sedět -> že tu budeme sedět
481 - jednou a najednou -> jednou jedinkrát
501 - a pak nastrčen -> a pak to na něj hodili
543 - pěstní -> ruční
552/3 - na kom mi záleží hloubkou mého srdce. -> na kom mi hluboce záleží.
572 - vaší -> své
587 - vaše -> své
588 - Toho -> Ten
593 - Dostal...nabídku na použití jeho byznysu pro přesun našich věcí. -> Nabídl použití svého podniku na přesun našich věcí.

Asi toho bude víc, ale byl to dost napínavej díl na to, abych přestala dávat pozor na titulky. :-)
27.8.2014 12:42 wannabeinedian odpovědět
bez fotografie
Dík. Tenhle díl jsem nenašel v češtině.
30.5.2014 17:58 langi odpovědět

reakce na 751714


2x23 je už na edně a i bližší info
25.5.2014 11:02 hawaicko odpovědět
bez fotografie
Kedy budu dalsie dve titulky?
18.5.2014 11:02 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
13.5.2014 0:22 frost3416 odpovědět
bez fotografie
díky mnohokrát
12.5.2014 21:40 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.5.2014 18:04 kidli odpovědět
bez fotografie
opět - stejně jako u minulého dílu. Tohle se číst nedá
12.5.2014 9:33 SZoja odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
12.5.2014 8:09 jandivis odpovědět
bez fotografie
Dík ;-)
12.5.2014 7:08 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez