Epic Movie (2007)

Epic Movie Další název

Velkej biják

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Hodnocení uloženo: 10.5.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 7 687 Naposledy: 28.3.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 984 768 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Epic.Movie[2007][Unrated.Edition]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přečasováno a dopřeloženy některé chybějící scény
na verzi Epic.Movie[2007][Unrated.Edition]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
překlad WS
IMDB.com

Titulky Epic Movie ke stažení

Epic Movie (CD 1) 733 984 768 B
Stáhnout v jednom archivu Epic Movie

Historie Epic Movie

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Epic Movie

1.3.2008 18:37 Red-Hawko odpovědět
taktiez ked uz to tam mas preboha napisane tak hod aspon do slovnika
'beat me like boy beats whitney (allegedly)'
neznamena ze ' bi ma ako to chce Bobby whitney'
ale bi ma ako Bobby Whitny (udajne)

no nic zbytocne pisat, naslo by sa tam toho na 10 stran
1.3.2008 1:46 Red-Hawko odpovědět
tak za prve podla mna ovela lepsia perlicka je ked si niekto mysli ze delicious znamena cokolada

inac titulky fakt dost na hovno

a film... no nasmejem sa ale vypinam to po 30 minutach,
14.5.2007 15:00 tomiUK odpovědět
bez fotografie
Autorovi tituliek by som odporucal nestracat zbytocne cas 'prekladanim' a vymyslanim si vlastnych textov. Ubohy preklad, pokazi uz aj tak nie moc dobry dojem z celeho filmu... Perlicka na koniec: As if = Zeptej se ef....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prosím o překlad 2 série děkuji
Prosím překlad na Capsized.Blood.In.The.Water.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MooMa
Díky moc! Jsem fakt rád. Je to má nejoblíbenější kapela.
Díky, že máš zájem to přeložit.Subtitle Edit umí titulky z fimu dostat
věděl jsem, že nebudou hned vidět, ale nevěděl jsem, že se mi v profilu bude ukazovat 0 nahraných ti
Možná i obyčejné vložené titulky...
Každopádně jsem ti je vytáhnul do "srt", včetně textů songů.
Jen co dokončím současně rozdělané titulky ke Kalifce, chci se pokusit o překlad "Pstruha" :) . Vych
Jedine, co me napada, ze to budou title ve formatu dvd-bitmap titulky. Tzn.vyrezany titulky ve forme
Dobrý večer, už jednou jsem zde psal, že bych chtěl přeložit dokumentární film Rip Up the Road. Ze s
já se na to kvůli tvé vytrvalosti budu muset podívat
Zatím asi nic jinýho není, pokud vím ... jen jsem opět zklamán ripama značky EXTREME. Opět špatně ri
verzia prosím?Vďaka!Vďaka! Na akú verziu?
Přijímám tu výzvu.Nejsem Ostravak nevadí?
Ak sa môžem spýtať, releas bude odvodenina francúzskeho BluRay s 24fps?
Ak budú sedieť na dosiaľ uvedené releasy, budú aj na Detention (2019) (1080p BluRay x265 Bandi). Odk
Taktéž prosím o překlad.
Uz je aj 15. seria von, nechysta sa niekto prekladat?
Prosím prosím smutně koukám. :(Jsem tady dobře na titulky.com?
Vidím, že s tvými nazory tě čeká zářná budoucnost. Stačí přežít.
Prosim o preklad:-)
Ďakujem
Prosim o preklad:-)
Ďakujem
Díky za odpovědi.Jak to vypadá s posledními díly :)? Díky
Dostal som sa k tomuto cistou nahodou cez www.warframe.com :D a vyzera to byt oddychovat rozpravka
Obávám se, že reálný život tě usvědčuje z omylu. Tedy pokud nezačneš tvrdit, že kretenismus je lékař
Obávám se,že kreténizmus zcela vylučuje talent natož možnost cokli vynalézat.