Episodes S01E05 (2011)

Episodes S01E05 Další název

  1/5

Uložil
ScaryX Hodnocení uloženo: 8.2.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 215 Naposledy: 6.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 666 691 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Episodes.S01E05.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: ScaryX

za veškeré připomínky a návrhy k překladu jsem vděčný =)

Hand job, blow job, hum job, rim job... - nechal jsem ve formě "*** práce", zvědavci si význam můžou najít sami ;-)
Chim Chim Cher-ee - píseň z Mary Poppins (moje oblíbená)
IMDB.com

Titulky Episodes S01E05 ke stažení

Episodes S01E05 (CD 1) 244 666 691 B
Stáhnout v ZIP Episodes S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Episodes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Episodes S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Episodes S01E05

11.3.2011 21:59 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
9.2.2011 18:04 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
8.2.2011 23:20 mugat odpovědět
Děkuji za tento i minulý překlad a budu se těšit u dalších pane ..
8.2.2011 20:46 gormadok odpovědět
bez fotografie
Díky!

Drobné opravy:
-"get stoned" znamená "zhulit se"
- když Carol říká "great ass", tak "great" je tam IMHO ve smyslu "skvělý" - ne "velký"
8.2.2011 16:46 jcaran odpovědět
bez fotografie
dik :-):-)
8.2.2011 15:09 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
8.2.2011 14:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.2.2011 12:32 b100 odpovědět
bez fotografie
díky....
8.2.2011 11:39 donevara odpovědět
bez fotografie
moc děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad