Eragon (2006)

Eragon Další název

Eragon

Uložil
jamesbond007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 883 Naposledy: 2.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 601 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro AXXO, 23 snímků/sekundu Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z SK přeložil Lycos, přečasoval << Dj Riki >>, poupravil Ravenhorn;
FM1 dopřeložil chybné titulky, přidal chybějící, upravil pravopis a dočasoval.

Nejprve jsem to upravil jen malinko. a to nemělo smysl sem nahrávat.
jenže pak jsem to přeopravoval asi 3 hodiny. a nahral s asi 15ti chybama a nechal jsem si to smazat. tohle je verze se kterou JÁ jsem spokojen.
Enjoy
**JAMESBOND007**
IMDB.com

Titulky Eragon ke stažení

Eragon
734 601 216 B
Stáhnout v ZIP Eragon

Historie Eragon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eragon

27.11.2008 9:49 Martx odpovědět
bez fotografie
Díky
17.8.2008 21:23 mcbella odpovědět
bez fotografie
Dík. Jsou dobrý
2.1.2008 1:23 heretico odpovědět
bez fotografie
To snad nemyslis vazne. Toto su titulky? Same nezmysly, plno velkych pismen, s tymto si spokojny? To by som ani nezverejnoval. Idem radsej stiahnut druhe.
19.7.2007 19:23 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
No třeba věta:
716
01:24:00,098 --> 01:24:03,329
<i>Do nebes,
<i>Ať živí, nebo mrtví.</i>
Už jen česky to zní velmi špatně.

758
01:33:47,418 --> 01:33:50,353
'Jedna část statečná, tři části hloupé"'?

Správně má být "Kopec odvahy, ždibec rozvahy."

764
01:34:08,506 --> 01:34:12,067
<i>Ale kdo to kdy viděl,
Aby kůň utekl drakovi?</i>

slovo utekl LOL!!! Lepší by bylo Ale kdo to kdy viděl aby kůň bych rychlejší jak drak.
a to je jen malinká ukázka.
uploader19.7.2007 17:43 jamesbond007 odpovědět

reakce na 42422


nikdo neni dokonaly. Ja tam prekopiroval posledni titulek aby bylo jasne z ceho jsem vychazel. napis mi co se ti v jakym case nezda. ale opravovat amaterske titulky jak uz jsou oficialni asi nema cenu
18.7.2007 20:29 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
Jo a všude jsem jmenovanej já a přitom to co já opravil tak se zase dalo zpět špatně a to prostě nemluvím o tom, že je dvd kde je to dost jinak než tu a hlavně tam je to správně.
18.7.2007 20:27 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
Ježiš to je špatnej překlad. Bože vem si dvd a uvidíš jak je originál. Ty tam máš plno chyb.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.