Falling Skies S02E09 (2011)

Falling Skies S02E09 Další název

  2/9

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.8.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 741 Naposledy: 18.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 356 163 294 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Falling.Skies.S02E09.HDTV.XviD-AFG; Falling.Skies.S02E09.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Clear, Harfist, Jolinar
Korekce: Clear

wwww.edna.cz/falling-skies

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Falling Skies S02E09 ke stažení

Falling Skies S02E09
356 163 294 B
Stáhnout v ZIP Falling Skies S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Falling Skies (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Falling Skies S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Falling Skies S02E09

uploader14.8.2012 17:24 Clear odpovědět

reakce na 525431


Již ho nahrál badboymajkl sem na premium server, nebo už teď ke stažení na Edně.
14.8.2012 16:47 CZ.MiRaS odpovědět
bez fotografie
Prosim o upravu casovani pro Falling.Skies.S02E09.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KiNGS
13.8.2012 22:18 roland2 odpovědět
bez fotografie
dikes
13.8.2012 20:57 man740810 odpovědět
bez fotografie
dakujem .)
13.8.2012 18:20 majo0007 odpovědět
Vďaka;-)
13.8.2012 17:35 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.8.2012 16:42 ewanawe odpovědět
bez fotografie
Dakujem za to,že si
13.8.2012 15:56 nekromoon odpovědět
Díky moc za titulky.
13.8.2012 14:25 henry33 odpovědět
bez fotografie
super práce díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.