Family Guy S08E04 (1999)

Family Guy S08E04 Další název

Griffinovi S08E04 8/4

Uložil
bez fotografie
Kroenen Hodnocení uloženo: 22.2.2012 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 372 Naposledy: 3.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 414 208 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Family.Guy.S08E04.REAL.DVDRiP.XViD-MACRO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Family Guy 08x04 - Brian's Got a Brand New Bag

Překlad z odposlechu: bakeLit, Davaneese, Dr._Macák
Korekce: bakeLit (1.01)

www.FamilyGuy.cz

Pouze přečas a doplnění cenzury.
IMDB.com

Titulky Family Guy S08E04 ke stažení

Family Guy S08E04 (CD 1) 184 414 208 B
Stáhnout v jednom archivu Family Guy S08E04
Ostatní díly TV seriálu Family Guy (sezóna 8)

Historie Family Guy S08E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S08E04

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...
To koukám teda :o Když od tebe 4*, to už musí stát za to. Asii sjíždím v origoš, ale jinak si většin