Family Guy S16E18 (1998)

Family Guy S16E18 Další název

Family Guy 16/18

Uložil
bez fotografie
havrilko Hodnocení uloženo: 5.9.2018 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 133 Celkem: 133 Naposledy: 21.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 560 396 057 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na WEB.x264-TBS

www.majfon.sk
Všetko pre Váš iPhone
IMDB.com

Titulky Family Guy S16E18 ke stažení

Family Guy S16E18 (CD 1) 560 396 057 B
Stáhnout v jednom archivu Family Guy S16E18
Ostatní díly TV seriálu Family Guy (sezóna 16)

Historie Family Guy S16E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S16E18

15.9.2018 21:22 gabber16 odpovědět
bez fotografie
diky moc za titule :-)
12.9.2018 22:33 karosa1969 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
12.9.2018 20:15 Substance242 odpovědět
Ďakujem, už som nedúfal. :-)
11.9.2018 19:35 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuji
8.9.2018 12:23 corey26 odpovědět
bez fotografie
moc krat diky skvela praca :-)
7.9.2018 15:27 popoli odpovědět
bez fotografie
děkujeme :-)
6.9.2018 20:09 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc moc moc!!!!!!!!!!!!!!!! :-)
uploader6.9.2018 15:35 havrilko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1182563


Spravím aj k ďalším dvom dielom 16. série. Potom 17. séria je naplánovaná na 30 Sep. 2018, tak dúfam že sa dovtedy niekto zase nájde, lebo ja to prekladám čisto ako fanúšik :-)
5.9.2018 16:44 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Veliké díky. :-) Moc prosím o titulky k dalším dílům.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez