Fauda S01E01 (2015)

Fauda S01E01 Další název

  1/1

Uložil
KenoL Hodnocení uloženo: 14.11.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 87 Celkem: 689 Naposledy: 19.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 884 736 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fauda.S01E01.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Seriál je překládán pomocí ruských a anglických titulků, v případě pochybností kontroluji přes hebrejské.

1) Texty v hebrejštině nebo arabštině na obrazovce překládám jen když budou mít nějakou souvislost s příběhem.
2) Ve verzi s níž pracuji některé postavy přechází z hebrejštiny do arabštiny a zpět, v některých dílech zazní i angličtina. V titulcích to nijak nerozlišuji ani nenaznačuji.
3) Snažím se zachovávat přepis osobních a zeměpisných jmen do češtiny jak doporučuje Ústav pro jazyk český, ale někde budu dle potřeby titulků krátit a upravovat.
5) Pokud jde o překlad náboženských termínů např. Bůh (Alláh), modliteb apod., tak se také snažím zachovávat jejich "vžitý" překlad do češtiny, nicméně autority v tomto oboru vám stejně řeknou, že v českém textu je někdy správnější použít jeden, jindy druhý výraz a velmi často oba. Tak prosím o schovívavost.
6) V některých dílech se zmiňují palestinské bezpečnostní složky, kterých je ale nespočet. Většinou jde o Palestinian Preventive Security (PPS).

Blíže nespecifikovaný výše uvedený release je k dispozici na ul...
ALE NENÍ to ten s napevno vloženými anglickými titulkami.
Na případné jiné dostupné verze titulky přečasuji sám, resp. si vyhrazuji předchozí souhlas.
IMDB.com

Titulky Fauda S01E01 ke stažení

Fauda S01E01 (CD 1) 576 884 736 B
Stáhnout v jednom archivu Fauda S01E01
Ostatní díly TV seriálu Fauda (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.11.2017 13:00, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Fauda S01E01

16.11.2017 (CD1) KenoL Opraveno pár překlepů.
14.11.2017 (CD1) KenoL Původní verze

RECENZE Fauda S01E01

4.1.2018 3:50 jaCUBE odpovědět
Ó, super, děkuji.
Od léta se mi tu tenhle seriál válel na disku s tím, že jsem si říkal, jak bych k němu někdy mohl udělat titulky. Ladilo by mi to k Hatufim. :-) Jsem rád, že mě někdo předběhl a dodal nejen překlad, ale i kvalitní.
Méně práce pro mě, yay! :-)
7.12.2017 18:38 speedman Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!!
2.12.2017 12:05 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
27.11.2017 12:03 bodlina30 odpovědět
bez fotografie
Díkes
25.11.2017 9:30 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
22.11.2017 19:20 MilusNo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Obdivuhodný počin. Objevit neznámý seriál, který zatím vypadá opravdu zajímavě, se podaří málokdy!
21.11.2017 8:23 jamboree odpovědět
bez fotografie
...thanks...!
18.11.2017 23:22 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
16.11.2017 4:07 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, díky za ní.
14.11.2017 19:10 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.11.2017 18:02 miodio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky!
14.11.2017 17:51 bohuslaf odpovědět

děkuji
14.11.2017 14:39 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.11.2017 13:03 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.11.2017 11:53 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborne, ďakujem!
Poraď, prosím, kde nájdem k stiahnutiu verzie bez pevne vložených titulkov
(na p.miklossy@gmail.com). Vopred ďakujem za odpoveď!
14.11.2017 11:48 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.11.2017 11:45 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mooc prosim.. a Taky dekuji
Veľmi, veľmi, veľmi držím palce, aby sa zadarilo.
Přátelé, viděl jsem to s anglickými titulky a je to opravdu hodně špatná sci-fi a to mám sci-fi opra
Nech sa darí!

[Ako tvoj vôbec prvý celovečerák nejde o dvakrát najľahší preklad.]
Také bych poprosil o překlad.do čeho?
JJ Konečně :D prostě to přes léto nějak dám i když vůbec netuším jak :D
Dobrý nápad,kdyby to bylo co nejdříve,budu velice rád a očividně má zájem o titulky i někdo jiný.. :
Anglické
V jakém je překlad stádiu se dozvíš na webu, na který překladatelka odkazuje v poznámce pod každými
Samozřejmě vím, že to někdo překládá, ale nevím v jakém to je stádiu. Za 5 dní bylo přeloženo 1%, ta
Blockers 2018 1080p WEB-DL
Life.Of.The.Party.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
3. díl 3. série - v obou případech jde o řadové číslovky, za které patří tečka. A proč si myslíš, že
Zdravím, je tu někdo, kdo by byl tak dobrej a přeložil by 3 díl 3 serie? Předem děkuji :)
Life of the Party (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
Pripájam sa k žiadosti o preklad a vopred ďakujem prekladateľke, ktorá sa toho ujíma. Rada si počkám
Chtěl by někdo přeložit?
Koukám, že už ti začaly přibývat procenta. Jen tak dál :)
Já se divím, že si ještě nenapíšeš, do kdy to chceš mít přeložené.
Dovol, abych ti řekl, že jsi nebetyčnej debil:) A do toho, jak rychle překládám, je ti úplný hovno.
a rok si zadal dobry 2018? uz je to smiesne, hovor si co chces, ale keby si nezadal, ze ich robis, u
Nemoze niekto urobit precas na blu ray ? TvČeká se na schválení.good job, šéfe...
Katru
Jiz si je prelozil nebo vidim spatne pokud ano moc dekuji :)
Ahoj, ještě jednou se hloupě zeptám. Máš chuť, čas dodělat ten překlad ? Díky za odpověď.
Life of the Party 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
vysli nove verze:


Prosim mel by nekdo zajem o preklad filmu moc dekuji predem

The.Yellow.Bi
Ahojky, věřím, že se co nevidět někde objeví. Pokud ne, tak se mi ozvi přes formulář na webu. Jeho a