Fauda S02E07 (2015)

Fauda S02E07 Další název

  2/7

Uložil
KenoL Hodnocení uloženo: 27.6.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 27 Celkem: 936 Naposledy: 22.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 939 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fauda.S02E07.720.WEBRip.AAC2.0.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pár poznámek k dílu:
1) Umm (matka) se v arabštině používá také v oslovení. Nepřekládám.
2) "kasba" je opevněné území uvnitř města (mediny), někdy samostatná pevnost, citadela, ale též jen hradbami obehnaná obytná čtvrť uvnitř města.
3) ad-Dawla = Daeš

Release je k dispozici na ul...

Také sedí na větší verzi Fauda.S02E07.1080p.WEBRip.x264.mkv, také na ul...

Na případné jiné dostupné verze titulky přečasuji sám, resp. si vyhrazuji předchozí souhlas.
IMDB.com

Titulky Fauda S02E07 ke stažení

Fauda S02E07 (CD 1) 5 939 000 B
Stáhnout v jednom archivu Fauda S02E07
Ostatní díly TV seriálu Fauda (sezóna 2)

Historie Fauda S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fauda S02E07

2.7.2018 12:31 bizonn odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.6.2018 18:57 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
28.6.2018 21:49 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
28.6.2018 9:49 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.6.2018 7:59 zena52 odpovědět
bez fotografie
díky, skvělá práce
27.6.2018 23:35 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborná práca, ďakujem!
27.6.2018 22:44 zac.deight odpovědět
bez fotografie
Díky!
27.6.2018 22:44 kerl72 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
27.6.2018 22:01 pawlinqa odpovědět
Velice děkuji
27.6.2018 21:27 alien.blaster odpovědět
bez fotografie
Diky za preklad a rychlost.
27.6.2018 21:19 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.6.2018 20:22 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Buďte ty dobroty a zkuste ještě přeložit ten další díl, třeba se ta dvojka na váš vkus o něco zlepší
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem
Donnybrook.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[TGx]
Moc díky! Ať se daří :)
Děkuji. Budeš první dělat tohle nebo Ben Is Back nebo oboje naráz? :-)
Též se moc přimlouvám za překlad. Děkuji předem.
num71

Jeste jednou DEKUJI za tvuj cas a tak mezi radky,je to jen otazka

Kdyz dodelas tenhle su
Malá chybička se vloudila

9
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Co mi odpovědět,
ty malej sráči?
Díky.
super, tak tobe prijde rozumnejsi poradit reseni, ktere nezobrazi dve verze ceskych titulku. genialn
Second Act 2018 1080p WEB-DLDík...
1. V sekci "Rozpracované": "Zapsat nový překlad" (piditext nad Nadpisem).
2. Přeložit titulky.
(..
prosím kdy budou další titulky? Už přes týden se zde píše, že budou nahrány další den :-( Díky
https://www.titulky.com/?Fulltext=The+Absent+One
jsi tady prvni den, nebo nevis, jak funguje vyhledavani? tam zadej treba jen "fasand"
poprosím niekoho kto by mi pomohol pod akým názvom by sa tu mohli nachádzať titule k tomu to filmu
velká vdaka ...Zdravím, kdy se můžeme těšit na titulky