Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03 (2015)

Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03 Další název

Fear The Walking Dead: Flight 462 Part 3 1/3

Uložil
bez fotografie
igorcihla Hodnocení uloženo: 1.12.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 Naposledy: 16.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 915 846 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro GHoSTCR3W Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Fear the Walkingd Dead: Flight 462 je v poradí už štvrtý počin, ktorý patrí do skupiny tzv. "Webisodes" (po Torn Apart, Cold Storage a The Oath).

Flight 462 (Let č.462) je 16-dielná mini séria, ktorá sa bude odohrávať na palube komerčného lietadla (Los Angeles-Phoenix) na počiatku zombie apokalypsy.

Jeden z pasažierov sa objaví aj v druhej sérii FTWD.
IMDB.com

Titulky Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03 ke stažení

Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03 (CD 1) 7 915 846 B
Stáhnout v jednom archivu Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03
Ostatní díly TV seriálu Fear the Walking Dead: Flight 462 (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.12.2015 0:40, historii můžete zobrazit

Historie Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03

2.12.2015 (CD1) igorcihla Vylepšené CPS
1.12.2015 (CD1) igorcihla Původní verze

RECENZE Fear the Walking Dead: Flight 462 S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Možná by bylo fajn se naučit anglicky, nebo slušnému chování.
dakujemJak to jde s překladem? Jinak moc děkuji.
Chytrá telka to je, a obchod s aplikacemi jsem tam našel.Ale iTunes a nebo AppleTv už ne, ani se mi
hej hej . Čoskoro bude z toho druhého preložená celá séria :D
Otitulkoval by to někdo?
Brusík Wilsů, by v pohodě mohl dát ještě nějakej ten film solo ... kdyby chtěl a měl by dobrý scénář
4 :D :-)Vůbec nevadí...rádi si počkáme ;)
Jestli to není třeba tím, že Wilda je už tak trochu za zenitem a jeho nové filmy bohužel nejsou tako
Tak on Willis hraje spíš vedlejší roli a upřímně, kvůli němu to nepřekládám :)
Díky určitě se na to podívám. Jenom dotaz - tys překládal jméno želvy Bungee jako Bunji?
Paráda, díky moc !
Pak bych ještě rád přeložil ten dokumentární Return to Downton...
Snad to vyjde :)
Super ,nevadí,dlhšie sa budeme tešiťHotovo :)
Na 95 % to bude až jako dárek pod stromeček...
Omlouvám se za průtahy, ale dřív to zřejmě nevyjde..
Super. Na Willisove filmy v poslednej dobe prekladatelia kaslu.
fakt? ... nevim, nesympatickej xicht jako nesympatickej xicht.
dik, opravim
Prosím tě dokončí už to-děkujimoc dekuji
"Anakin Skywalker vyšetřuje praktitky CIA"

A tohle je chyba! :D Adam Driver ve Star Wars nehraje
Děkuji!Díky moc :-)
Typ? Je to chytrá televize? Ma na DO cudlik “smart”? Obchod s aplikacemi?
Doctor Sleep (2002) nemá nic společného s tímto filmem. Na to pozor.
Takže doctor sleep z roku 2002 je lepší až novější verze?
Ve filmu jsou anglicky mluvené části, ke kterým neexistují titulky. Budu to tedy muset udělat z odpo
Předem děkuji :-)Děkuji pěkně.