Fear the Walking Dead S04E06 (2015)

Fear the Walking Dead S04E06 Další název

Živí mrtví: Počátek konce S04E06 4/6

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 22.5.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 220 Naposledy: 17.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 259 002 967 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fear.the.Walking.Dead.S04E06.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložil Xavik.

Titulky sedí na verze:
Fear.the.Walking.Dead.S04E06.HDTV.x264-KILLERS
Fear.the.Walking.Dead.S04E06.720p.HDTV.x264-KILLERS

Více na edna.cz/fear-the-walking-dead/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Fear the Walking Dead S04E06 ke stažení

Fear the Walking Dead S04E06 (CD 1) 259 002 967 B
Stáhnout v jednom archivu Fear the Walking Dead S04E06
Ostatní díly TV seriálu Fear the Walking Dead (sezóna 4)

Historie Fear the Walking Dead S04E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fear the Walking Dead S04E06

27.5.2018 7:59 peugeotpartner odpovědět
bez fotografie
díkec
24.5.2018 21:41 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát Vám děkuji! :-)
23.5.2018 20:12 Dave1cz odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
22.5.2018 18:01 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)