Fears Of The Dark (2007)

Fears Of The Dark Další název

Peur(s) du noir

Uložil
bez fotografie
mrazikDC Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.1.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 707 Naposledy: 22.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 937 664 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fears.of.the.Dark.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-NODLABS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Mrazík
Užijte si tuto francouzskou
zajímavou zvláštnost...

Bude-li třeba úprav, nebo
časování, provedu sám...
IMDB.com

Titulky Fears Of The Dark ke stažení

Fears Of The Dark
733 937 664 B
Stáhnout v ZIP Fears Of The Dark

Historie Fears Of The Dark

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fears Of The Dark

5.2.2009 19:22 Foton odpovědět
bez fotografie
diky moc
uploader19.1.2009 17:14 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to aan - no jak rikam, nvm, me to sedi...zatim to mas rozhozeny asi jen ty...tezko s tim mohu neco udelat kdyz mi sedi takto...
14.1.2009 19:25 aan odpovědět
bez fotografie
no neviem, preklikal som si cely film a rovnako su posunute na zaciatku ako aj na konci, tak tieto ceske ako aj anglicke, netreba vediet ani po francuzsky aby clovek videl ze sa titulky zobrazia oneskorene az ked zacnu ekcat
uploader14.1.2009 0:10 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
me na tuhle verzi sedi....a ty urcite sceny byly posunuty....
12.1.2009 21:00 aan odpovědět
bez fotografie
na nodlabs nesedia, tak ako nesedeli ani anglicke, treba si to posunut zhruba o 1 sekundu spat, inak sa zobrazuju oneskorene, divim sa ze na to nikto neupozornil, ak by to bolo anglicky asi by to uz davno iritovalo viac ludi, ale tu to vidi beztak aj ten kto nevie francuzsky
12.1.2009 20:55 aan odpovědět
bez fotografie
na nodlabs nesedia, tak ako nesedeli ani anglicke, treba si to posunut zhruba o 1 sekundu spat, inak sa zobrazuju oneskorene, divim sa ze na to nikto neupozornil, ak by to bolo anglicky asi by to uz davno iritovalo viac ludi, ale tu to vidi beztak aj ten kto nevie francuzsky
12.1.2009 20:50 aan odpovědět
bez fotografie
na Nodlabs nepasuju tak ako nepasovali ani anglicke, treba si to posunut o cca 1 sekundu spat, inak sa zobrazuju oneskorene, divim sa ze to niekto este nespomenul a nikomu to nevadi, asi to bude tou francuzstinou a u anglictiny by to ludi iritovalo viac
10.1.2009 15:14 salvos odpovědět
bez fotografie
dik moc za titulky
9.1.2009 16:30 franta123 odpovědět
bez fotografie
Parada, diky :-)
9.1.2009 9:31 Crazy2 odpovědět
bez fotografie
super! necekal jsem, ze to vubec nekdo bude prekladat, o to milejsi prekvapeni, dekuji za preklad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.