FlashForward S01E22 (2010)

FlashForward S01E22 Další název

Spomienka na budúcnosť 1/22

Uložil
bez fotografie
minyop Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.5.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 462 Naposledy: 28.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 482 842 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro flashforward.s01e22.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
síce s krížkom po funuse, ale nakoniec dávam aj svoje titulky, niekomu sa snáď ešte budú hodiť. príjemnú zábavu

opäť vznikli ako reakcia na provokáciu kolegu...
zároveň ich venujem svojej žienke, ktorá so mnou usilovne pozerala všetky časti a na túto trpezlivo čaká...
IMDB.com

Titulky FlashForward S01E22 ke stažení

FlashForward S01E22
367 482 842 B
Stáhnout v ZIP FlashForward S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu FlashForward (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie FlashForward S01E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE FlashForward S01E22

17.5.2011 14:46 yeffo odpovědět
bez fotografie
a co hovori elgorn na kvalitu?
31.5.2010 20:25 elgorn odpovědět
bez fotografie
som zvedavy na kvalitu, idem vyskusat

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Jaký ban?
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné